ABSTRACT | 第1-3页 |
摘要 | 第3-6页 |
List of Figures | 第6-7页 |
Chapter One Introduction | 第7-10页 |
·Research Background | 第7页 |
·Research Purpose and Significance | 第7-8页 |
·Research Methodology and Layout | 第8-10页 |
Chapter Two Literature Review | 第10-14页 |
·One-Leveled Translation Dialogicality | 第10-11页 |
·Two-Leveled Translation Dialogicality | 第11页 |
·Three-Leveled Translation Dialogicality | 第11-14页 |
Chapter Three A Tentative Model of Translation Dialogicality | 第14-31页 |
·Main Concepts in Marxist Theory of Space-Time | 第14-16页 |
·Marxist Theory of Matter | 第14-15页 |
·Marxist Theory of Motion | 第15页 |
·Marxist Theory of Space-Time | 第15-16页 |
·The Application of Marxist Theory of Space-Time to Translation | 第16-25页 |
·The Application of Marxist Theory of Matter to Translation | 第16-23页 |
·The Application of Marxist Theory of Motion to Translation | 第23-24页 |
·The Application of Marxist Theory of Space-Time to Translation | 第24-25页 |
·A Tentative Translation Dialogicality Model | 第25-31页 |
·The First Level:Dialogue Between Translator and Target Readers | 第26-27页 |
·The Second Level:Dialogue Between Translator and Author | 第27页 |
·The Third Level:Dialogue Between Author and Target Readers | 第27-28页 |
·The Fourth Level:Dialogue Between Translation and Readers | 第28-31页 |
Chapter Four A Case Study of Two Versions of The Great Gatsby | 第31-44页 |
·A Brief Introduction to F. Scott Fitzgerald and The Great Gatsby | 第31-33页 |
·F. Scott Fitzgerald | 第31页 |
·The Great Gatsby | 第31-33页 |
·A Brief Introduction to the Translators and Their Chinese Versions | 第33-34页 |
·Wu and His Version | 第33-34页 |
·Yao and His Version | 第34页 |
·Realizations of Translation Dialogicality in Two Versions | 第34-44页 |
·Dialogue Between Translator and Target Readers | 第34-38页 |
·Dialogue between Translator and Author | 第38-40页 |
·Dialogue between Author and Target Readers | 第40-42页 |
·Dialogue between Translation and Readers | 第42-44页 |
Chapter Five Conclusion | 第44-47页 |
·Findings | 第44-45页 |
·Limitations | 第45-46页 |
·Suggestions | 第46-47页 |
References | 第47-50页 |
Acknowledgements | 第50-52页 |