首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

马克思主义时空观视角下的翻译对话性--以《了不起的盖茨比》两个中译本为例

ABSTRACT第1-3页
摘要第3-6页
List of Figures第6-7页
Chapter One Introduction第7-10页
   ·Research Background第7页
   ·Research Purpose and Significance第7-8页
   ·Research Methodology and Layout第8-10页
Chapter Two Literature Review第10-14页
   ·One-Leveled Translation Dialogicality第10-11页
   ·Two-Leveled Translation Dialogicality第11页
   ·Three-Leveled Translation Dialogicality第11-14页
Chapter Three A Tentative Model of Translation Dialogicality第14-31页
   ·Main Concepts in Marxist Theory of Space-Time第14-16页
     ·Marxist Theory of Matter第14-15页
     ·Marxist Theory of Motion第15页
     ·Marxist Theory of Space-Time第15-16页
   ·The Application of Marxist Theory of Space-Time to Translation第16-25页
     ·The Application of Marxist Theory of Matter to Translation第16-23页
     ·The Application of Marxist Theory of Motion to Translation第23-24页
     ·The Application of Marxist Theory of Space-Time to Translation第24-25页
   ·A Tentative Translation Dialogicality Model第25-31页
     ·The First Level:Dialogue Between Translator and Target Readers第26-27页
     ·The Second Level:Dialogue Between Translator and Author第27页
     ·The Third Level:Dialogue Between Author and Target Readers第27-28页
     ·The Fourth Level:Dialogue Between Translation and Readers第28-31页
Chapter Four A Case Study of Two Versions of The Great Gatsby第31-44页
   ·A Brief Introduction to F. Scott Fitzgerald and The Great Gatsby第31-33页
     ·F. Scott Fitzgerald第31页
     ·The Great Gatsby第31-33页
   ·A Brief Introduction to the Translators and Their Chinese Versions第33-34页
     ·Wu and His Version第33-34页
     ·Yao and His Version第34页
   ·Realizations of Translation Dialogicality in Two Versions第34-44页
     ·Dialogue Between Translator and Target Readers第34-38页
     ·Dialogue between Translator and Author第38-40页
     ·Dialogue between Author and Target Readers第40-42页
     ·Dialogue between Translation and Readers第42-44页
Chapter Five Conclusion第44-47页
   ·Findings第44-45页
   ·Limitations第45-46页
   ·Suggestions第46-47页
References第47-50页
Acknowledgements第50-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:小型水库多元治理的机制研究
下一篇:论儿童文学英汉翻译过程中译者的适应与选择--以赵元任的中译本《阿丽思漫游奇境记》为例