首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能翻译理论视角下旅游景点的语篇英译--以北京八大旅游景点为例

ACKNOWLEDGEMENT第1-5页
内容摘要第5-6页
ABSTRACT第6-9页
Introduction第9-12页
Chapter Ⅰ Literature Review第12-18页
   ·Initial Stage第12页
   ·Cross-cultural Perspective第12-13页
   ·Perspective of Pragmatics第13-15页
   ·Functional Equivalence Perspective第15页
   ·Functionalist Perspective第15-18页
Chapter Ⅱ Functionalist Theory and Translation of Tourism Text第18-25页
   ·Representatives of the Theory and Their Viewpoints第18-21页
   ·Translation of Tourism Text第21-25页
Chapter Ⅲ Existing Translation Problems in Beijing Scenic Spots第25-33页
   ·Misspelling第25-26页
   ·Lack of Historical Information第26-29页
   ·Information Redundancy第29-31页
   ·Omission of Cultural Differences第31-33页
Chapter Ⅳ Functionalist Approaches to Translation of Tourism Text第33-55页
   ·Addition第33-38页
   ·Explanation第38-41页
   ·Interpretation第41-44页
   ·Deletion第44-48页
   ·Analogy第48-50页
   ·Compilation第50-55页
Conclusion第55-57页
Bibliography第57-60页
Appendices第60-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:后殖民语境下《水浒传》英译文化词语转换研究--以登特·杨译本为例
下一篇:我国城市社区养老模式探析