首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论汉英翻译中文化差异造成的翻译障碍和应对策略--以《汉宫秋》改写本的英译为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-9页
第一章 任务起源第9-10页
第二章 案例分析过程第10-15页
   ·文化差异的表现第10-12页
     ·客观生活环境的不同第10页
     ·宗教信仰的不同第10-11页
     ·思维方式及观念不同第11页
     ·习语典故的差异第11-12页
   ·文化差异造成的翻译障碍第12-15页
     ·词汇空缺第12-13页
     ·词义不对等第13页
     ·文化缺省第13-15页
第三章 具体解决方法第15-19页
   ·外文做注第15-16页
   ·文内明示第16页
   ·重现,即直译法第16-17页
   ·意译法第17-19页
第四章 总结第19-20页
参考文献第20-21页
附件第21-41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:从阐释学角度论《水浒传》两个英译本的译者主体性
下一篇:色彩心理在广告招贴中的应用研究