首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

意识形态与诗学对文学翻译选材的影响--中国1949-1976年文学翻译分析

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Contents第8-10页
Introduction第10-13页
Chapter 1 Translation Studies from the Cultural View第13-30页
   ·Cultural Shift in Translation Studies第13-22页
     ·Development of Cultural Translation Studies in the West第13-20页
     ·Development of Cultural Translation Studies in China第20-22页
   ·Delimitation of Important Concepts第22-30页
     ·Delimitation of Ideology第22-26页
     ·Delimitation of Poetics第26-28页
     ·The Relationship Between Ideology,Poetics and Translation第28-30页
Chapter 2 Overview of Literary Translation from 1949-1965第30-61页
   ·A Survey of Literary Translation from 1949 to 1965第30-37页
     ·Translation of the Soviet-Russian Literature第32-34页
     ·Translation of Literary Works in Asia,Africa and South America第34-35页
     ·Translation of the Occident Literature第35-37页
   ·A General Analysis of the Survey第37-53页
     ·From the Perspective of Ideology from 1949-1965第38-49页
     ·From the Perspective of Poetics from 1949 to 1965第49-53页
   ·Representative Translators第53-59页
   ·Summary第59-61页
Chapter 3 Overview of Literary Translation from 1966-1976第61-84页
   ·A Survey of Literary Translation from 1966-1976第61-67页
   ·A General Analysis of the Survey第67-79页
     ·From the Perspective of Ideology from 1966-1976第68-74页
     ·From the Perspective of Poetics from 1966-1976第74-79页
   ·Representative Translators第79-82页
   ·Summary第82-84页
Conclusion第84-87页
Notes第87-90页
Bibliography第90-96页
Acknowledgements第96-97页
攻读学位期间的主要研究成果目录第97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:电液伺服/比例放大器的研究
下一篇:电气火灾监控报警系统管理平台开发