| Abstract in English | 第1-6页 |
| Abstract in Chinese | 第6-8页 |
| List of Figures and Tables | 第8-12页 |
| Chapter 1 Introduction | 第12-16页 |
| ·Aim of the research | 第12-13页 |
| ·Significance of the research | 第13-14页 |
| ·Methodology of the research | 第14页 |
| ·Structure of the thesis | 第14-16页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第16-24页 |
| ·Popular culture studies | 第16-21页 |
| ·Critique theory | 第16-17页 |
| ·Culturism and structuralism | 第17-18页 |
| ·Neo-imperialism | 第18页 |
| ·Cultural economy | 第18-19页 |
| ·The switch from critique to approval in China | 第19-21页 |
| ·Studies on the Chinese translation of foreign popular culture products | 第21-22页 |
| ·Studies on the Chinese translation of the Harry Potter series | 第22-24页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第24-29页 |
| ·Definitions of popular culture | 第24-25页 |
| ·Features of popular culture products | 第25-26页 |
| ·Functions of popular culture products | 第26-27页 |
| ·The comprehensive model | 第27-29页 |
| Chapter 4 A Microscopic Analysis of the Chinese Version of Harry Potter and Philosopher’s Stone | 第29-52页 |
| ·Adoption of children’s register | 第29-33页 |
| ·Use of colloquialism | 第33-38页 |
| ·Combination of two translation strategies | 第38-52页 |
| ·Foreignization | 第39-47页 |
| ·Domestication | 第47-52页 |
| Chapter 5 A Macroscopic Analysis of the Translation Process of Harry Potter and Philosopher’s Stone | 第52-70页 |
| ·The original as a popular culture product | 第52-55页 |
| ·The author | 第52-53页 |
| ·The readers | 第53-54页 |
| ·The reception | 第54-55页 |
| ·The Chinese version as a popular culture product | 第55-60页 |
| ·The initiator | 第55-56页 |
| ·The translators | 第56-58页 |
| ·The readers | 第58-59页 |
| ·The reception | 第59-60页 |
| ·Comparison of the original and the Chinese translation | 第60-64页 |
| ·Intentions | 第60-62页 |
| ·Media | 第62页 |
| ·Environments | 第62-64页 |
| ·Interconnection between the Chinese version and the popular culture | 第64-67页 |
| ·Popular culture features of the Chinese version | 第64-65页 |
| ·Popular culture functions of the Chinese version | 第65-67页 |
| ·Influences of the Chinese version as a popular culture product in China | 第67-70页 |
| ·Influences on the children’s literature | 第67-68页 |
| ·Influences on the book market | 第68页 |
| ·Influences on the Chinese culture | 第68-70页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第70-73页 |
| ·Findings | 第70-71页 |
| ·Limitations | 第71-72页 |
| ·Suggestions for further researches | 第72-73页 |
| Bibliography | 第73-77页 |
| Acknowledgements | 第77-78页 |
| Academic Achievements | 第78页 |