摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-9页 |
1 Introduction | 第9-13页 |
·The background of the research | 第9-10页 |
·The purpose of the research | 第10-11页 |
·The methods of the research | 第11页 |
·The significance of the research | 第11-13页 |
2 Ideology and Translation | 第13-22页 |
·Overview | 第13页 |
·Ideology | 第13-14页 |
·The combination of ideology with translation studies | 第14-15页 |
·Ideology in translation | 第15-20页 |
·Ideology and selection of the original text | 第15-16页 |
·Ideology and understanding of the original text | 第16-17页 |
·Ideology and translation strategy | 第17-19页 |
·Ideology and reader | 第19-20页 |
·Translation is rewriting | 第20-21页 |
·Summary | 第21-22页 |
3 Feminist Translation Theory | 第22-32页 |
·Overview | 第22页 |
·Feminism | 第22-23页 |
·The combination of feminism with translation studies | 第23-25页 |
·Women ideology and translation | 第23-24页 |
·The metaphoric relationship between women and translation | 第24页 |
·The historical association between women and translation | 第24-25页 |
·The culture turn | 第25页 |
·The main viewpoints of feminist translation theory | 第25-29页 |
·The view that language is an arena striving for discourse right | 第25-27页 |
·The view that translation is cultural intervention | 第27页 |
·The view that the original text and the target text are equal | 第27-28页 |
·The view about fidelity and treason | 第28-29页 |
·Feminist translation strategy | 第29-30页 |
·Summary | 第30-32页 |
4 Influences of Ideology on Feminist Translation Theory | 第32-42页 |
·Overview | 第32页 |
·The common view of ideology and feminism on translation | 第32-35页 |
·Translation is apolitical act | 第32-33页 |
·Emphasizing translator's subjectivity | 第33-34页 |
·Translation is rewriting | 第34-35页 |
·The concrete ideological influence on feminist translation | 第35-41页 |
·Translation philosophy | 第35-36页 |
·Translation purpose | 第36-37页 |
·Translation standard | 第37-38页 |
·The choice of the text | 第38-39页 |
·Translation strategy and method | 第39-40页 |
·The status of the translator and the translated text | 第40-41页 |
·Summary | 第41-42页 |
5 Feminist Translation Theory in China | 第42-57页 |
·Overview | 第42页 |
·The development of western feminist translation theory in China | 第42-43页 |
·The socio-cultural factors that affect the ideology of the Chinese feminist translators | 第43-52页 |
·The deep-rooted traditional translation criteria | 第43-45页 |
·The different background and course of western and Chinese feminism movement | 第45-48页 |
·The deep-rooted traditional culture | 第48-52页 |
·The comparison between western and Chinese feminist translation | 第52-56页 |
·The similarities between western and Chinese feminist translation | 第52-53页 |
·The differences between western and Chinese feminist translation | 第53-56页 |
·Summary | 第56-57页 |
Conclusion | 第57-59页 |
Notes | 第59-62页 |
Bibliography | 第62-64页 |
Paper Published in the Period of Master of Arts Education | 第64-65页 |
Acknowledgements | 第65-66页 |