首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

文化翻译中归化异化策略研究--以《京华烟云》中文化翻译为例

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-10页
Introduction第10-13页
1.The Research on Language, Culture and Translation第13-24页
   ·Language and Culture第13-19页
     ·The Functions of Language第14-15页
     ·The Definition and the Categories of Culture第15-17页
     ·The Classifications of Culture第17-18页
     ·The Diversity of Culture: a comparison between the cultures in the west and China第18-19页
   ·Cultures and Translation第19-22页
     ·The Purpose of Translation: the Nature of Intercommunication of Translation第20-21页
     ·The Translatability and Untranslatability of Cultures第21-22页
   ·The Shift of Cultural Translation第22-24页
2.Literature Review on Domestication and Foreignization第24-38页
   ·The Origin of Domestication and Foreignization第24-25页
   ·The Definition of Domestication and Foreignization第25-26页
   ·The Theoretical Understanding on Domestication and Foreignization第26-28页
     ·Theoretical Understanding on Domestication第26-27页
     ·The Theoretical Understanding on Foreignization第27-28页
   ·The Dispute on Domestication and Foreignization第28-34页
     ·Dispute in the west第28-30页
     ·Dispute in China第30-33页
     ·Summary第33-34页
   ·Domestication vs. Foreignization & Free Translation vs. Literal Translation第34-38页
3.The Factors Influencing the Translation Strategies第38-44页
   ·The Purposes of Translation第38-39页
   ·The Types of the Source Text第39-40页
   ·The Groups of Target Readers第40-41页
   ·The Roles of the Translator第41-42页
   ·The Status of the Source Language Culture第42-43页
   ·Summary第43-44页
4.Case Studies in Moment in Peking第44-64页
   ·Introduction to Lin Yutang第44-51页
     ·Lin Yutang’s Contribution as Writer and Translator第44-47页
       ·As a Translator第44-45页
       ·His Contribution in Translation Theory第45-46页
       ·As a Writer第46-47页
     ·Adoption of Domestication and Foreignization in Lin’s Novel第47-49页
     ·Analysis of Moment in Peking第49-51页
   ·Case Studies in Term of Translation Strategies第51-64页
     ·Translation of Appellation第51-57页
       ·Address between the Family Members第51-55页
       ·Social Appellation第55-57页
     ·Translation of Custom and Conventions第57-62页
       ·Wedding Customs第57-60页
       ·Dress Code第60-61页
       ·Festival and Food第61-62页
     ·Translation of Philosophy第62-64页
Conclusion第64-66页
Bibliography第66-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:GPS与GIS在车载导航监控系统中的研究与应用
下一篇:基于UML的智能传感器框架设计