首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从格式塔意象再造的角度看中国古诗英译中模糊美的再现

Acknowledgements第1-5页
Abstract in Chinese第5-7页
Abstract in English第7-11页
1. Introduction第11-16页
2. Fuzzy Beauty in Classical Chinese Poetry第16-20页
   ·Existence of fuzzy beauty第16-17页
   ·Essence of fuzzy beauty第17-20页
3. The Theory of Image-G Actualization第20-27页
   ·Image-G第20-23页
     ·Definition of image-G第20-21页
     ·Structure of image-G第21-22页
     ·Qualities of image-G第22-23页
   ·Image-G actualization第23-27页
     ·Image-G and literary works第23-24页
     ·Literary translation and image-G actualization第24-25页
     ·Image-G actualization and successful literary translation第25-27页
4. Affinity between the Theory and Fuzzy Beauty Transfer第27-31页
   ·Fuzzy beauty: fuzzy image-G第27-29页
     ·Fuzzy beauty: an image第27页
     ·Fuzzy beauty: a gestalt image第27-29页
     ·Fuzzy beauty: a special gestalt image第29页
   ·Image actualization: essence in both the theory and poetry translation第29-30页
   ·Image-G actualization: a literary translation theory第30-31页
5. Studies of Fuzzy Beauty Transfer: from a Perspective of Image-G Actualization第31-49页
   ·Criticism of fuzzy beauty transfer第31-39页
     ·A case study: Xu Yuanchong's rendering of fuzzy image-G第31-36页
     ·A comparative study: Xu Yuanchong's and Gavy Snyder's renderings of fuzzy image-G第36-39页
   ·Untranslatability of fuzzy beauty第39-43页
     ·Untransaltability of fuzzy beauty第39-40页
     ·Underlying cause of untranslatability of fuzzy beauty第40-43页
   ·Translators第43-49页
     ·Subjective role of translators第43-44页
     ·Suggestions for translators第44-49页
6. Limitation of the Theory第49-51页
7. Conclusion第51-53页
Notes第53-54页
Bibliography第54-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:提高网络教育资源利用效率研究
下一篇:直升机旋转部件故障特征提取的高阶统计量方法研究