Chinese Abstract | 第1-6页 |
English Abstract | 第6-12页 |
Introduction | 第12-18页 |
·From Static Approach to Dynamic Approach | 第12-13页 |
·A Dynamic Approach | 第13-15页 |
·A Cross-Cultural Approach | 第15-16页 |
·Individual Subjectivity | 第16-18页 |
Chapter One Factors in Translation | 第18-43页 |
·Objective Factors | 第18-28页 |
·Social Times and Requirement as Main Objective Factors | 第19-20页 |
·Culture Components as Complicated Objective Factors | 第20-24页 |
·The Restraint of the Source Text Type | 第24-28页 |
·Subjective Factors | 第28-36页 |
·Psychological Status | 第28-30页 |
·Mode of Thinking | 第30-34页 |
·Translation Purpose | 第34-36页 |
·Their Relationship | 第36-43页 |
·A Dialectic and Dynamic Unity | 第36-38页 |
·The Main, Stable Factors and the Subsidiary, Temporary Factors | 第38-39页 |
·The Positive, Beneficial Factors and the Negative, Interfering Factors | 第39-43页 |
Chapter Two Factors in Text Selection | 第43-53页 |
·Social Requirement | 第43-47页 |
·Personal Preference | 第47-49页 |
·Definite Purpose | 第49-53页 |
Chapter Three Factors in Meaning Prediction and Selection | 第53-81页 |
·An Important Principle | 第54-60页 |
·The Optimal Relevance Principle (ORP) | 第55-56页 |
·Enlightenment of ORP to Meaning Prediction and Selection | 第56-60页 |
·Influential Factors | 第60-64页 |
·Context-Dependence of Meaning | 第60-61页 |
·Linguistic and Non-linguistic Contexts | 第61-64页 |
·Improper Function of Factors | 第64-76页 |
·Cultural Difference | 第65-70页 |
·Cognitive Psychology | 第70-71页 |
·Bilingual Competence | 第71-72页 |
·Failure of Optimal Relevance | 第72页 |
·A Special Case | 第72-76页 |
·Ideal Prediction and Selection | 第76-81页 |
Conclusion | 第81-82页 |
Bibliography | 第82-84页 |
Acknowledgement | 第84-85页 |
湖南师范大学学位论文原创性声明 | 第85页 |