| Part One: Introduction | 第1页 |
| Part Two: A General Survey of the Study of Interpretation Criteria | 第9-20页 |
| 1 The History of Interpretation Study | 第9-14页 |
| ·The Interpretation Study in Ancient Times | 第10-11页 |
| ·The Interpretation Study before Twentieth Century | 第11页 |
| ·The Interpretation Study in Twentieth Century | 第11-14页 |
| ·The Interpretation Study in China since 1949-The founding year of New China | 第14页 |
| 2 The Criteria of Interpretation as a Research Subject | 第14-20页 |
| ·The Criteria of Translation-A Historically Popular Research Subject in China | 第14-16页 |
| ·Can the criteria of translation (w) be applied to interpretation? | 第16-18页 |
| ·The Features of Interpretation as Compared with Translation (w) | 第16-17页 |
| ·Participants in Interpretation and Translation (w) | 第17页 |
| ·Aims of Interpretation and Translation (w) | 第17-18页 |
| ·Conclusions | 第18页 |
| ·Interpretation shall have its own criteria | 第18-20页 |
| ·The Status of the Researches in Interpretation Criteria | 第18-19页 |
| ·The Call for the Study of Interpretation Criteria from New Perspectives | 第19-20页 |
| Part Three: The Interpreting Process | 第20-35页 |
| 1 Interpreting Hearing Stage | 第20-25页 |
| 2 Information Processing Stage | 第25-29页 |
| 3 Interpreting Expressing Stage | 第29-35页 |
| Part Four: Categories of Interpretation | 第35-40页 |
| 1 Ways to Classify Interpretation | 第35-37页 |
| ·By Interpreting Directions | 第35页 |
| ·By Interpreting Forms | 第35-36页 |
| ·By Interpreting Contents | 第36-37页 |
| 2 The Significance of Interpretation Classification to the Thesis | 第37-40页 |
| ·Why to Classify Interpretation | 第37-39页 |
| ·The Classification Selected by the Thesis | 第39-40页 |
| ·Principles of Classification | 第39页 |
| ·Interpretation Types Classified in the Thesis | 第39-40页 |
| ·Summary | 第40页 |
| Part Five: The Criteria of Different Types of Interpretation | 第40-68页 |
| 1 General Interpretation | 第40-49页 |
| ·Features of General Interpretation | 第40-41页 |
| ·Requirements from the Customers | 第41-42页 |
| ·Variables affecting the effect of general interpretation | 第42-44页 |
| ·Knowledge and abilities required of the interpreter | 第44-48页 |
| ·Interpreting Languages (Source and Target Languages) Proficiencies | 第45-47页 |
| ·Knowledge of Cultures and Life | 第47-48页 |
| ·The Criteria of General Interpretation | 第48-49页 |
| 2 Functional Interpretation | 第49-60页 |
| ·Features of Functional Interpretation | 第49-54页 |
| ·Diplomatic Interpretation | 第50-52页 |
| ·Site Project Technical Interpretation | 第52-53页 |
| ·Business Negotiation Interpretation | 第53-54页 |
| ·Requirements from the Customers | 第54-55页 |
| ·Knowledge and abilities required of the interpreter | 第55-57页 |
| ·Variables affecting the effect of functional interpretation | 第57-58页 |
| ·The Criteria of Functional Interpretation | 第58-60页 |
| 3 Scientific Interpretation | 第60-68页 |
| ·Features of Scientific Interpretation | 第60-62页 |
| ·Requirements from the Customers | 第62-63页 |
| ·Knowledge and abilities required of the interpreter | 第63-65页 |
| ·Variables affecting the effect of scientific interpretation | 第65-66页 |
| ·The Criteria of Scientific Interpretation | 第66-68页 |
| Part Six: Conclusion | 第68-71页 |
| 1 A general survey of the thesis | 第68-69页 |
| 2 Major findings in this study | 第69页 |
| 3 Limitations of the study | 第69-70页 |
| 4 Suggestions for future research | 第70-71页 |
| Bibliography | 第71-73页 |
| Notes | 第73-74页 |