首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

对话理论视角下林语堂英语原作及其自译研究

Acknowledgements第1-7页
Abstract第7-10页
内容摘要第10-12页
Chapter One Introduction第12-17页
   ·Research Background第12-14页
   ·Significance of the Study第14-15页
   ·Research Methods第15页
   ·Organization of the Thesis第15-17页
Chapter Two Literature Review第17-28页
   ·Studies of Lin Yutang's Self-translation第17-24页
     ·Self-translation第17-19页
     ·Studies of Self-translation Abroad and Home第19-22页
     ·Studies of Lin Yutang's Self-translation第22-24页
   ·Dialogism and Its Application第24-28页
Chapter Three Theoretical Framework第28-35页
   ·Dialogism as Architectonics第28-29页
   ·Construction of Aesthetic Theory第29-32页
     ·Self and Other第29-31页
     ·Author and Hero第31-32页
   ·Three Elements of Relationship between Subjects in Aesthetic Activity第32-35页
     ·Surplus of Seeing第32页
     ·Outsideness第32-33页
     ·Transgredience第33-35页
Chapter Four Analysis of Lin Yutang's Oringinal Creation and Self-translation from the Perspective of Dialogism第35-46页
   ·Relationship between Original and Self-translation第35-36页
   ·Analysis of Lin Yutang's Original Creation第36-41页
     ·The Purpose of English Original Creation第36-37页
     ·Translational Feature of English Original第37-38页
     ·Analysis of Original Creation第38-41页
   ·Analysis of Lin Yutang's Self-translation第41-44页
     ·The Purpose of Self-translation第41-43页
     ·Analysis of Self-translation第43-44页
   ·Summary第44-46页
Chapter Five Conclusion第46-49页
   ·Summary of Findings第46-47页
   ·Limitations and Suggestions for Future Studies第47-49页
References第49-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:主题与主题倾向关联视角下的李清照词英译的比较研究
下一篇:重述法—提高中国大学生英语写作的准确性