首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下旅游宣传材料的汉英翻译研究

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-11页
   ·Research objectives第9页
   ·Research materials collection and processing第9页
   ·Research significance第9-11页
Chapter 2 Study on the translation of tourist promotion materials(TPM)第11-18页
   ·Inbound tourism:a booming industry第11-13页
     ·Development of inbound tourism第11-12页
     ·The economic impact of inbound tourism第12-13页
   ·Definition of TPM第13页
   ·Translation of TPM and cultural differences第13-14页
   ·An overview of previous studies on C-E translation of TPM第14-18页
Chapter 3 Literature review of Skopostheorie第18-31页
   ·Development of Skopostheorie第18-21页
   ·Three rules of Skopostheorie第21-23页
   ·Basic aspects of Skopostheorie第23-27页
   ·Merits of Skopostheorie第27-29页
     ·The changed status of ST and TT第27-28页
     ·Translators entitled to adopt flexible strategies第28-29页
   ·Skopos of TPM translated into English第29-31页
     ·To attract tourists from English-speaking countries第29页
     ·To promote intercultural communication第29-31页
Chapter 4 Comparison of the languages in Chinese and English TPM第31-42页
   ·Subjective & flowery vs.Objective & plain language第31-36页
   ·Uninformative vs.informative第36-38页
   ·Low vs.high personal visibility第38-40页
   ·Different ways of organization第40-42页
Chapter 5 Strategies for the C-E translation of TPM第42-50页
   ·Addition第42-44页
   ·Omission第44-46页
   ·Paraphrase第46-47页
   ·Analogy第47-48页
   ·Adaptation第48-50页
Chapter 6 Conclusion第50-52页
Bibliography第52-55页
Appendix第55-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:从功能派理论角度论旅游景区公示语的翻译
下一篇:英汉结果补语结构对比研究