首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

评价理论在童话翻译中的应用--以《安徒生童话全集》的英汉译本为例

摘要第1-7页
Abstract第7-9页
Chapter One Introduction第9-13页
   ·General statement第9-10页
   ·Purpose of the present study and research questions第10-11页
   ·Data and methodology in the thesis第11页
   ·Organization of the thesis第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-23页
   ·Applications of SFL in translation studies第13-16页
   ·Studies and applications of the appraisal theory第16-18页
     ·Studies and applications abroad第16-17页
     ·Studies and applications in China第17-18页
   ·Andersen and his fairy tales and their previous translation studies第18-21页
     ·Andersen and his fairy tales第19-21页
     ·Previous translations of Andersen 's fairy tales第21页
   ·Characteristics of fairy tales translation第21-22页
   ·Summary第22-23页
Chapter Three Theoretical Basis: the Appraisal Theory第23-43页
   ·An overview of the Appraisal theory第23-24页
   ·Attitude system第24-34页
     ·Affect: explaining people's feelings第25-27页
     ·Judgement: evaluating human behavior第27-30页
     ·Appreciation: evaluating products and things第30-34页
     ·Summary第34页
   ·Engagement system第34-39页
     ·Resources for the dialogic expansion第35-36页
     ·Resources for dialogic contraction第36-39页
   ·Graduation第39-42页
     ·Force第39页
     ·Focus第39-40页
     ·Graduation and attitude第40-42页
   ·Summary第42-43页
Chapter Four The Appraisal Analysis of Two translations of Andersen’s Complete Fairy Tales第43-54页
   ·An insight into the two translationss of Andersen’s complete fairy tales第43-44页
   ·Appraisal resource comparison and analysis of the two translations第44-50页
     ·Attitude analysis第45-46页
     ·Engagement analysis第46-47页
     ·Graduation analysis第47-50页
   ·Summary第50-54页
Chapter Five Conclusion第54-57页
   ·Summary of the major findings第54-55页
   ·Limitations of the study and suggestions for further research第55-57页
Bibliography第57-60页
Appendix 1第60-74页
Appendix 2第74-75页
Acknowledgements第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:论《占有》中的女性主体意识
下一篇:论法官自由裁量权的道德控制