法国奇幻文学在中国的译介研究
致谢 | 第5-6页 |
中文摘要 | 第6-8页 |
ABSTRACT | 第8-9页 |
摘要 | 第10-13页 |
引言 | 第13-15页 |
第一章 法国奇幻文学在中国的译介概述 | 第15-22页 |
1.1 奇幻文学简介 | 第15-17页 |
1.1.1 兴起与发展 | 第15-16页 |
1.1.2 奇幻文学的定义 | 第16-17页 |
1.2 译介历程 | 第17-22页 |
1.2.1 20世纪80年代之前 | 第17-19页 |
1.2.2 20世纪80年代到2000年 | 第19-20页 |
1.2.3 2000年至今 | 第20-22页 |
第二章 译介特征及其原因 | 第22-28页 |
2.1 译介特征 | 第22-24页 |
2.1.1 整体滞后 | 第22-23页 |
2.1.2 对象集中 | 第23页 |
2.1.3 不断深入 | 第23-24页 |
2.2 滞后原因 | 第24-28页 |
2.2.1 奇幻文学的特殊性 | 第24-25页 |
2.2.2 接受环境的制约 | 第25-28页 |
第三章 译介前景展望 | 第28-36页 |
3.1 文学价值 | 第28-29页 |
3.2 认识价值 | 第29-32页 |
3.2.1 超验的真实 | 第29-31页 |
3.2.2 写作的可能 | 第31-32页 |
3.3 精神价值 | 第32-33页 |
3.4 前景探寻 | 第33-36页 |
3.4.1 翻译 | 第33-35页 |
3.4.2 研究 | 第35-36页 |
结论 | 第36-37页 |
参考文献 | 第37-42页 |
附录 | 第42-72页 |