摘要 | 第3-5页 |
英文摘要 | 第5-6页 |
第一章 绪论 | 第13-19页 |
第一节 选题缘由与意义 | 第13-14页 |
第二节 研究现状 | 第14-17页 |
一、兼语句的定义 | 第14页 |
二、对外汉语中兼语句式习得研究 | 第14-15页 |
三、对外汉语中使令类(请、让、叫、派、要、使句式)习得研究 | 第15-16页 |
四、兼语句式教学研究 | 第16-17页 |
第三节 研究方法 | 第17页 |
第四节 测试对象与语料来源 | 第17-19页 |
第二章 汉语兼语句(使令类)与缅语致使句形式对比 | 第19-26页 |
第一节 兼语句的定义和类型 | 第19-20页 |
第二节 兼语句中的使令类 | 第20页 |
第三节 缅语中的致使句定义和结构 | 第20-22页 |
第四节 汉语兼语句(使令类)与缅语致使句对比 | 第22-26页 |
一、句子结构方面 | 第22-23页 |
二、句子成分方面 | 第23-24页 |
三、使令动词(V1) | 第24-25页 |
四、小结 | 第25-26页 |
第三章 缅甸学生兼语句的偏误分析及统计 | 第26-39页 |
第一节 成分遗漏偏误 | 第26-28页 |
一、缺少V1 | 第26-27页 |
二、缺少N2 | 第27-28页 |
三、缺少V2 | 第28页 |
第二节 成分误加的偏误 | 第28-30页 |
第三节 成分误代的偏误 | 第30-33页 |
一、“使”与“让”的误用 | 第30-31页 |
二、“给”与“让”和“使”的误用 | 第31-32页 |
三、介词“对”的误用 | 第32页 |
四、“把”的误用 | 第32-33页 |
五、“为”、“为了”和“因为”的误用 | 第33页 |
第四节 错序偏误 | 第33-36页 |
第五节 其他偏误 | 第36-37页 |
第六节 初中高三个水平的学习者的偏误语料统计与分析 | 第37-39页 |
第四章 缅甸学生兼语句式偏误出现的原因 | 第39-47页 |
第一节 母语负迁移 | 第39-41页 |
第二节 兼语句的复杂性和句式规则的过度泛化 | 第41-43页 |
第三节 学生的学习方式的影响 | 第43-44页 |
第四节 教学的影响 | 第44页 |
第五节 教材编写的不足 | 第44-47页 |
第五章 教学策略与建议 | 第47-56页 |
第一节 教学法方面建议 | 第47-50页 |
一、对比教学法 | 第47-49页 |
二、情景教学法 | 第49-50页 |
第二节 练习设计方面 | 第50-53页 |
第三节 本土化教材 | 第53-56页 |
结语 | 第56-57页 |
参考文献 | 第57-60页 |
附录:问卷 | 第60-65页 |
致谢 | 第65页 |