首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

缅甸学生习得汉语兼语句的偏误研究

摘要第3-5页
英文摘要第5-6页
第一章 绪论第13-19页
    第一节 选题缘由与意义第13-14页
    第二节 研究现状第14-17页
        一、兼语句的定义第14页
        二、对外汉语中兼语句式习得研究第14-15页
        三、对外汉语中使令类(请、让、叫、派、要、使句式)习得研究第15-16页
        四、兼语句式教学研究第16-17页
    第三节 研究方法第17页
    第四节 测试对象与语料来源第17-19页
第二章 汉语兼语句(使令类)与缅语致使句形式对比第19-26页
    第一节 兼语句的定义和类型第19-20页
    第二节 兼语句中的使令类第20页
    第三节 缅语中的致使句定义和结构第20-22页
    第四节 汉语兼语句(使令类)与缅语致使句对比第22-26页
        一、句子结构方面第22-23页
        二、句子成分方面第23-24页
        三、使令动词(V1)第24-25页
        四、小结第25-26页
第三章 缅甸学生兼语句的偏误分析及统计第26-39页
    第一节 成分遗漏偏误第26-28页
        一、缺少V1第26-27页
        二、缺少N2第27-28页
        三、缺少V2第28页
    第二节 成分误加的偏误第28-30页
    第三节 成分误代的偏误第30-33页
        一、“使”与“让”的误用第30-31页
        二、“给”与“让”和“使”的误用第31-32页
        三、介词“对”的误用第32页
        四、“把”的误用第32-33页
        五、“为”、“为了”和“因为”的误用第33页
    第四节 错序偏误第33-36页
    第五节 其他偏误第36-37页
    第六节 初中高三个水平的学习者的偏误语料统计与分析第37-39页
第四章 缅甸学生兼语句式偏误出现的原因第39-47页
    第一节 母语负迁移第39-41页
    第二节 兼语句的复杂性和句式规则的过度泛化第41-43页
    第三节 学生的学习方式的影响第43-44页
    第四节 教学的影响第44页
    第五节 教材编写的不足第44-47页
第五章 教学策略与建议第47-56页
    第一节 教学法方面建议第47-50页
        一、对比教学法第47-49页
        二、情景教学法第49-50页
    第二节 练习设计方面第50-53页
    第三节 本土化教材第53-56页
结语第56-57页
参考文献第57-60页
附录:问卷第60-65页
致谢第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:低钾型周期性麻痹家族基因序列分析
下一篇:经导管介入治疗单纯室间隔缺损332例临床分析