中文摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
1. 绪论 | 第10-14页 |
1.1 研究现状 | 第10-12页 |
1.1.1 话语标记方面的研究 | 第10页 |
1.1.2 本体角度的研究 | 第10-11页 |
1.1.3 对外汉语教学方面的研究 | 第11页 |
1.1.4 心理学哲学角度的研究 | 第11-12页 |
1.2 研究理论和研究方法 | 第12页 |
1.2.1 研究理论 | 第12页 |
1.2.2 研究方法 | 第12页 |
1.3 研究意义及创新之处 | 第12-13页 |
1.3.1 研究意义 | 第12-13页 |
1.3.2 创新之处 | 第13页 |
1.4 语料选取说明 | 第13-14页 |
2. “(不)知道”的句法形式分析 | 第14-30页 |
2.1 跟主语搭配的情况 | 第14-22页 |
2.1.1 “(不)知道”跟主语搭配情况的量化统计 | 第14-16页 |
2.1.2 “(不)知道”跟主语搭配情况的相关分析 | 第16-19页 |
2.1.3 固定格式“我所知道的……”和“你所不知道的 | 第19-22页 |
2.2 跟状语搭配的情况 | 第22-26页 |
2.2.1 受副词修饰的情况 | 第23-25页 |
2.2.2 受能愿动词修饰的情况 | 第25-26页 |
2.3 “(不)知道”习用语数据统计及相关分析 | 第26-30页 |
2.3.1 人称代词与“知道”搭配的统计分析 | 第26-27页 |
2.3.2 其他成分与“(不)知道”搭配的统计分析 | 第27-30页 |
3. “(不)知道”入句的意义分析 | 第30-35页 |
3.1 基本意义与语义虚化 | 第30-33页 |
3.1.1 基本意义 | 第30-31页 |
3.1.2 语义虚化 | 第31-33页 |
3.2 客观事实与主观意愿 | 第33-35页 |
4. “(不)知道”的语用分析 | 第35-43页 |
4.1 已知信息和新信息 | 第35-38页 |
4.1.1 “(不)知道”与已知信息 | 第35-37页 |
4.1.2 “(不)知道”与未知信息 | 第37-38页 |
4.2 “(不)知道”与言外之意 | 第38-43页 |
4.2.1 “(不)知道”与会话含义和合作原则的分析 | 第38-40页 |
4.2.2 信息的预设 | 第40-43页 |
5. 结语 | 第43-45页 |
参考文献 | 第45-46页 |
致谢 | 第46-47页 |