摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Contents | 第8-10页 |
Chapter1 Introduction | 第10-18页 |
1.1 Introduction of the Translation Practice | 第12页 |
1.2 Introduction of Jia Pingwa and Yueji | 第12-14页 |
1.2.1 The Writer Jia Pingwa | 第13-14页 |
1.2.2 An Introduction of Yueji | 第14页 |
1.3 Theoretical Guidance | 第14-16页 |
1.4 Layout of the Paper | 第16-18页 |
Chapter2 The Aesthetic Process of Translating Yueji | 第18-27页 |
2.1 Preparation and Pre-translation Analysis | 第18-20页 |
2.1.1 Preparation of Background Information | 第18页 |
2.1.2 Analysis of Language Features of the Text | 第18-20页 |
2.2 Process of Translating Yueji | 第20-27页 |
2.2.1 Aesthetic Comprehension | 第20-22页 |
2.2.2 Aesthetic Transformation | 第22-23页 |
2.2.3 Aesthetic Improvement | 第23-24页 |
2.2.4 Aesthetic Representation | 第24-27页 |
Chapter3 Aesthetic Representation of Yueji | 第27-42页 |
3.1 Beauty in Formal System | 第27-38页 |
3.1.1 Beauty of Sound | 第27-30页 |
3.1.2 Beauty of Lexis | 第30-35页 |
3.1.3 Beauty of Syntax | 第35-38页 |
3.2 Beauty in Non-Formal System | 第38-40页 |
3.2.1 Beauty of Image | 第38-39页 |
3.2.2 Beauty of Culture | 第39-40页 |
3.3 Summary | 第40-42页 |
Conclusion | 第42-43页 |
References | 第43-45页 |
Acknowledgements | 第45-46页 |
Appendix A 翻译自评 | 第46-47页 |
Appendix B 指导老师评语 | 第47-48页 |
Appendix C 翻译实践 | 第48-73页 |