| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 引言 | 第7-8页 |
| 第一章 任务描述 | 第8-13页 |
| 1.1 任务背景 | 第8页 |
| 1.2 任务性质 | 第8-11页 |
| 1.3 翻译理论 | 第11-13页 |
| 第二章 过程描述 | 第13-15页 |
| 2.1 译前准备 | 第13页 |
| 2.2 翻译与校对 | 第13-15页 |
| 第三章 案例分析 | 第15-27页 |
| 3.1 演讲词的翻译 | 第15-19页 |
| 3.1.1 词汇特点及翻译策略 | 第15-17页 |
| 3.1.2 修辞特点与翻译策略 | 第17-19页 |
| 3.2 翻译方法 | 第19-27页 |
| 3.2.1 转换法 | 第19-21页 |
| 3.2.2 增译与省略 | 第21-24页 |
| 3.2.3 合句法 | 第24-27页 |
| 第四章 实践总结 | 第27-29页 |
| 参考文献 | 第29-30页 |
| 附录一:原文 | 第30-50页 |
| 附录二:译文 | 第50-66页 |
| 致谢 | 第66-67页 |
| 攻读硕士学位期间科研成果 | 第67页 |