| Acknowledgements | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-8页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-12页 |
| Chapter 2 Translation Process | 第12-19页 |
| 2.1 Pre-translation Preparations | 第12-16页 |
| 2.1.1 Pre-anslation Analysis | 第12-13页 |
| 2.1.2 Application of Tranlation Tools | 第13-15页 |
| 2.1.3 Selection of Translation Strategies | 第15-16页 |
| 2.2 Translation Process | 第16-19页 |
| 2.2.1 Translation Process | 第16-17页 |
| 2.2.2 Proofreading and Revision | 第17-19页 |
| Chapter 3 Translation Problems and Strategies | 第19-27页 |
| 3.1 Syntactic Differences and Translation Strategies | 第19-23页 |
| 3.1.1 Translation of Passive Sentences | 第19-20页 |
| 3.1.2 Translation of Long Sentences | 第20-23页 |
| 3.2 Cultural Differences and Translation Strategies | 第23-27页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第27-29页 |
| Bibliography | 第29-30页 |
| Appendix Ⅰ Source Text | 第30-48页 |
| Appendix Ⅱ Target Text | 第48-61页 |