首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从目的论看商务口译的策略选择问题

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第一章 引言第10-13页
    1.1 研究背景第10-11页
    1.2 研究目的第11页
    1.3 本文结构第11-13页
第二章 目的论的理论框架第13-22页
    2.1 目的论的形成第13-14页
    2.2 目的论的基本概念第14-17页
        2.2.1 翻译和翻译行为第15页
        2.2.2 翻译的目的第15-17页
    2.3 目的论的三大翻译法则第17-22页
        2.3.1 目的法则第17-18页
        2.3.2 连贯性法则第18-20页
        2.3.3 忠实性法则第20-22页
第三章 目的论在商务口译中的应用第22-37页
    3.1 商务口译的特点第22-24页
    3.2 目的论视角下的商务口译策略第24-37页
        3.2.1 充当文化媒介,协调跨文化交际第24-32页
        3.2.2 调节谈判气氛,积极促成利益最大化第32-37页
第四章 结论第37-39页
参考文献第39-42页
致谢第42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:体育舞蹈大众化实施途径的理论与实证研究
下一篇:英汉同声传译中的切分单元及其重组策略