致谢 | 第6-7页 |
摘要 | 第7-9页 |
Abstract | 第9-10页 |
1 绪论 | 第16-25页 |
1.1 语码转换研究的现状和存在的问题 | 第16-17页 |
1.2 选题的意义 | 第17-18页 |
1.3 理论来源 | 第18-21页 |
1.3.1 主体语言框架模式理论 | 第18-19页 |
1.3.2 词语法 | 第19-20页 |
1.3.3 概率配价模式理论 | 第20页 |
1.3.4 句法预期位置理论 | 第20-21页 |
1.4 研究方法及语料 | 第21-22页 |
1.5 论文结构 | 第22-24页 |
1.6 本章小结 | 第24-25页 |
2 语码转换的研究述评 | 第25-47页 |
2.1 国内外语码转换研究概述 | 第25-26页 |
2.2 语码转换的起源、定义和分类 | 第26-29页 |
2.3 语码转换的句法学研究 | 第29-36页 |
2.4 语码转换的心理语言学研究 | 第36-42页 |
2.5 语码转换的社会语言学研究 | 第42-46页 |
2.6 本章小结 | 第46-47页 |
3 汉英语码转换的句法变异分析 | 第47-69页 |
3.1 依存关系、依存树库、依存距离和依存方向 | 第47-54页 |
3.2 总体结果 | 第54-55页 |
3.3 依存距离的变异 | 第55-65页 |
3.3.1 Eppler与本研究的结果比较 | 第56-58页 |
3.3.2 单语依存 | 第58-60页 |
3.3.3 混杂依存 | 第60-65页 |
3.4 词序变异 | 第65-67页 |
3.5 本章小结 | 第67-69页 |
4 基于树库的汉英语码转换动词句法配价分析 | 第69-95页 |
4.1 动词的概率配价模式 | 第69-86页 |
4.1.1 概率配价模式(PVP) | 第69-73页 |
4.1.2 汉英语码转换树库中动词的句法功能分布 | 第73-81页 |
4.1.3 汉英语码转换中动词的概率配价模式 | 第81-86页 |
4.2 汉英语码转换中动词的句法配价分析 | 第86-94页 |
4.3 本章小结 | 第94-95页 |
5 汉英语码转换特征在句子自控步速阅读实验中的行为体现 | 第95-108页 |
5.1 实验背景及目的 | 第95-97页 |
5.2 实验设计 | 第97-102页 |
5.2.1 被试 | 第97页 |
5.2.2 实验材料 | 第97-98页 |
5.2.3 实验程序 | 第98-101页 |
5.2.4 实验过程 | 第101-102页 |
5.3 实验结果 | 第102-105页 |
5.3.1 主语的反应时 | 第102-104页 |
5.3.2 谓语的反应时 | 第104-105页 |
5.4 讨论 | 第105-106页 |
5.5 本章小结 | 第106-108页 |
6 汉英语码转换特征在句子阅读眼动实验中的体现 | 第108-118页 |
6.1 实验背景及目的 | 第108-109页 |
6.2 实验设计 | 第109-112页 |
6.2.1 被试 | 第109-110页 |
6.2.2 实验材料 | 第110页 |
6.2.3 实验仪器 | 第110-111页 |
6.2.4 实验程序 | 第111页 |
6.2.5 实验过程 | 第111-112页 |
6.3 实验结果的分析指标 | 第112-113页 |
6.3.1 兴趣区 | 第112页 |
6.3.2 注视时间 | 第112-113页 |
6.4 实验结果 | 第113-115页 |
6.4.1 主语的注视时间 | 第113-114页 |
6.4.2 谓语的注视时间 | 第114-115页 |
6.5 讨论 | 第115-117页 |
6.5.1 眼动实验结果讨论 | 第115-116页 |
6.5.2 自控步速阅读实验和眼动阅读实验的结果比较及总体结论 | 第116-117页 |
6.6 本章小结 | 第117-118页 |
7 结语 | 第118-121页 |
7.1 本研究的主要内容和研究价值 | 第118-119页 |
7.2 研究展望 | 第119-121页 |
参考文献 | 第121-132页 |
附录1 汉英语码转换树库中主要词类和句法关系的标注示例 | 第132-133页 |
附录2 句子自控步速阅读实验材料 | 第133-137页 |
附录3 句子眼动阅读实验材料 | 第137-139页 |
作者简历及读博期间的主要研究成果 | 第139页 |