首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论《益世报·文学周刊》(1934-1935)的文学译介

摘要第5-6页
Abstract第6页
绪论第8-14页
第一章 《益世报》与《文学周刊》第14-16页
第二章 《文学周刊》的文学译介第16-34页
    第一节 英美文学的译介第17-25页
    第二节 诗歌专号第25-31页
    第三节 《文学周刊》其他的翻译第31-34页
第三章 《文学周刊》的译介特点第34-40页
    第一节 诗歌的抒情主义话语体系第34-36页
    第二节 坚持英美文学翻译第36-37页
    第三节 柳无忌独特编辑思想的影响第37-40页
结语第40-42页
参考文献第42-44页
附录第44-55页
致谢第55-56页
攻读硕士学位期间的学术成果第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:论邵荃麟文艺思想及其当今价值
下一篇:视点转换手法在《鹿王》视译实践中的运用