首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A Companion to Colonial America节选章节(第三章)的翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
1 项目介绍第6-7页
    1.1 基本情况介绍第6页
    1.2 项目来源及选择原因第6-7页
    1.3 项目背景及研究意义第7页
2 任务描述第7-10页
    2.1 译前准备第7-8页
    2.2 翻译过程第8-9页
    2.3 译后处理第9-10页
3 案例分析第10-20页
    3.1 术语的处理第10-14页
        3.1.1 根据背景知识或查阅相关资料确定术语第10-12页
        3.1.2 结合上下文和特定语境确定术语第12-14页
    3.2 背景知识的学习第14-16页
    3.3 翻译理论的运用第16-20页
        3.3.1 功能对等理论的运用第16-17页
        3.3.2 长短句拆分组合的运用第17-18页
        3.3.3 直译和意译的运用第18-20页
4 问题和不足第20-21页
5 总结第21-22页
参考文献第22-23页
致谢第23-24页
附:翻译项目的原文和译文第24-103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:高中英语学困生学习动机调查研究--以垫江四中高二年级为例
下一篇:过程结果教学法在初中英语写作教学中的应用研究