首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

About Translation翻译实践报告

摘要第2-3页
Abstract第3页
Introduction第5-6页
Chapter 1. Before Translation第6-8页
    1.1 About the Source Language Text第6-7页
    1.2 Reading the Text第7页
    1.3 References第7-8页
Chapter 2. the Translation Theory第8-12页
    2.1 Text Analysis第8-9页
    2.2 Translation Theory: Semantic and Communicative Translation第9-12页
        2.2.1 Content of the Theory第9-10页
        2.2.2 Research Status of the Theory第10-12页
Chapter 3. Analysis on Translation Process第12-30页
    3.1 Textual Level第12-14页
        3.1.1 Respect to the words in SL Text第12-13页
        3.1.2 Reproduction of the Structure of SL text第13-14页
    3.2 Referential Level第14-22页
        3.2.1 Word Formation第14-16页
        3.2.2 Polysemy第16-17页
        3.2.3 Extension of Meaning第17-20页
        3.2.4 Pronoun第20-22页
    3.3 Cohesive Level第22-26页
        3.3.1 Punctuation第22-23页
        3.3.2 Logic and Conjunction第23-25页
        3.3.3 Structure第25-26页
    3.4 Naturalness第26-30页
        3.4.1 Order第26-28页
        3.4.2 Range of Meaning第28-30页
Chapter 4 Conclusion第30-32页
Bibliography第32-33页
Appendix 1第33-35页
    1. Terms第33-34页
    2. Proper Names第34-35页
Appendix 2第35-66页
Acknowledgement第66-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:《国际新闻翻译》(第六章)翻译实践报告
下一篇:风电、火电打捆交直流外送的稳定性分析及策略切换