INTRODUCTION | 第10-16页 |
CHAPTER ONE LANGUAGE AND THOUGHT | 第16-23页 |
1.1 Language | 第16-17页 |
1.2 Thought | 第17-20页 |
1.2.1 Non-Verbal thought | 第18-19页 |
1.2.2 Verbal thought | 第19-20页 |
1.3 The Relationship between language and thought | 第20-23页 |
1.3.1 Thought influences language | 第20-21页 |
1.3.2 Language influences thought | 第21-23页 |
CHAPTER TWO LANGUAGE INFLUENCES THOUGHT | 第23-29页 |
2.1 The Sapir-Whorf hypothesis | 第23-25页 |
2.2 The reasonable factors in the Sapir-Whorf hypothesis | 第25-29页 |
2.2.1 Linguistic system influences thought | 第25-26页 |
2.2.2 Linguistic structures influence thought | 第26-29页 |
CHAPTER THREE HOW LANGUAGE INFLUENCES THOUGHT | 第29-41页 |
3.1 Language facilitates thinking process | 第29-33页 |
3.1.1 Widening chinking field | 第29-31页 |
3.1.2 Forming thinking mold | 第31-33页 |
3.2 How linguistic structure influences thought | 第33-41页 |
3.2.1 At the level of lexicon | 第34页 |
3.2.2 At the level of grammar | 第34-37页 |
3.2.3 At the level of discourse | 第37-41页 |
CHAPTER FOUR THE APPLICATION OF THE LINGUISTIC INFLUENCE ON THOUGHT THEORY | 第41-59页 |
4.1 Native language teaching | 第41-43页 |
4.1.1 Teaching students the linguistic structures at the levels of lexicon, grammar and discource | 第42-43页 |
4.1.2 Paying attention to students' language performance | 第43页 |
4.2 Foreign language teaching | 第43-48页 |
4.2.1 Teaching students the specifid grammar pattern | 第44-46页 |
4.2.2 Removing the barriers set up by students' native language | 第46-47页 |
4.2.3 Teaching students the discourse-thinking mold | 第47-48页 |
4.3 Facilitating the translation between two languages | 第48-59页 |
4.3.1 Being familiar with the thinking patterns of the source language | 第51-53页 |
4.3.2 Being familiar with the linguistic influence on thought of the target language and good at writing in the targetlanguage | 第53-55页 |
4.3.3 Removing the barrier set up by the linguistic influence on thought and facilitating the version | 第55-59页 |
CONCLUSION | 第59-61页 |
BIBLIOGRAPHY | 第61-63页 |