ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
摘要 | 第8-12页 |
LIST OF TABLES | 第12-13页 |
1. TASK DESCRIPTION | 第13-21页 |
1.1 Description of In the Garden of Beasts | 第14-15页 |
1.2 Description of the author—Erik Larson | 第15-16页 |
1.3 Description of the translated part—Lucifer in the Garden | 第16-18页 |
1.4 Description of the style of In the Garden of Beasts | 第18-19页 |
1.5 Description of the task significance | 第19-21页 |
2. PROCESS DESCRIPTION | 第21-33页 |
2.1 Preparations before translation | 第22-26页 |
2.1.1 Preparation of background information | 第23-24页 |
2.1.2 Preparation of dictionaries | 第24-25页 |
2.1.3 Preparation of references | 第25-26页 |
2.2 Translating | 第26-29页 |
2.2.1 Translator competence | 第26-27页 |
2.2.2 Selection of translation principle | 第27-28页 |
2.2.3 Translation schedule | 第28-29页 |
2.3 Translation quality control | 第29-33页 |
2.3.1 Self-proofreading | 第30-31页 |
2.3.2 Proofreading by other people | 第31-33页 |
3. CASE ANALYSIS | 第33-55页 |
3.1 Reproduce characters at graphological level | 第34-40页 |
3.1.1 Capitalization | 第34-37页 |
3.1.2 Italicization | 第37-40页 |
3.2 Reproduce characters at lexical level | 第40-47页 |
3.2.1 Words with affective meaning | 第40-44页 |
3.2.2 Words with stylistic meaning | 第44-47页 |
3.3 Reproduce characters at syntactic level | 第47-51页 |
3.3.1 Ellipsis | 第47-50页 |
3.3.2 Parallelism | 第50-51页 |
3.4 Reproduce characters at textual level | 第51-55页 |
4. CONCLUSION | 第55-57页 |
REFERENCES | 第57-59页 |
APPENDICE | 第59-150页 |