首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

人物形象的再现—《野兽花园》翻译报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-12页
LIST OF TABLES第12-13页
1. TASK DESCRIPTION第13-21页
    1.1 Description of In the Garden of Beasts第14-15页
    1.2 Description of the author—Erik Larson第15-16页
    1.3 Description of the translated part—Lucifer in the Garden第16-18页
    1.4 Description of the style of In the Garden of Beasts第18-19页
    1.5 Description of the task significance第19-21页
2. PROCESS DESCRIPTION第21-33页
    2.1 Preparations before translation第22-26页
        2.1.1 Preparation of background information第23-24页
        2.1.2 Preparation of dictionaries第24-25页
        2.1.3 Preparation of references第25-26页
    2.2 Translating第26-29页
        2.2.1 Translator competence第26-27页
        2.2.2 Selection of translation principle第27-28页
        2.2.3 Translation schedule第28-29页
    2.3 Translation quality control第29-33页
        2.3.1 Self-proofreading第30-31页
        2.3.2 Proofreading by other people第31-33页
3. CASE ANALYSIS第33-55页
    3.1 Reproduce characters at graphological level第34-40页
        3.1.1 Capitalization第34-37页
        3.1.2 Italicization第37-40页
    3.2 Reproduce characters at lexical level第40-47页
        3.2.1 Words with affective meaning第40-44页
        3.2.2 Words with stylistic meaning第44-47页
    3.3 Reproduce characters at syntactic level第47-51页
        3.3.1 Ellipsis第47-50页
        3.3.2 Parallelism第50-51页
    3.4 Reproduce characters at textual level第51-55页
4. CONCLUSION第55-57页
REFERENCES第57-59页
APPENDICE第59-150页

论文共150页,点击 下载论文
上一篇:电影《冰血暴》的后现代身份研究
下一篇:生产服务业与制造业的互动关系--基于珠三角九城市的面板数据分析