首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

跨文化交际下导游词的翻译

摘要第5-6页
Abstract第6页
1. 任务描述第8-10页
    1.1 研究背景第8页
    1.2 研究内容和目的第8-9页
    1.3 论文结构第9-10页
2. 任务过程第10-13页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 导游词的语言特点第10-11页
        2.1.2 导游词的文本特征第11页
    2.2 翻译过程第11-12页
    2.3 译后审校第12-13页
3. 跨文化交际与导游词翻译第13-16页
    3.1 跨文化交际定义第13-14页
    3.2 导游词翻译的特点第14-15页
    3.3 跨文化交际和导游词翻译的关系第15-16页
4. 案例分析第16-31页
    4.1 词法层面的翻译第16-23页
        4.1.1 音译第16-17页
        4.1.2 直译第17-19页
        4.1.3 意译第19-20页
        4.1.4 类比第20-21页
        4.1.5 增补第21-23页
    4.2 句法层面的翻译第23-31页
        4.2.1 诗句的翻译第23-28页
        4.2.2 除诗句外其他句子的翻译第28-31页
            4.2.2.1 删减法第28-29页
            4.2.2.2 创造性翻译第29-31页
5. 结语第31-33页
参考文献第33-35页
致谢第35-36页
附录第36-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:基于ZigBee无线网络的用电信息采集系统设计
下一篇:STATCOM无功补偿中电压相位和无功电流检测技术研究