致谢 | 第4-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
项目说明 | 第8-12页 |
源语/译语对照语篇 | 第12-44页 |
第一章 翻译补偿概述 | 第44-50页 |
1.1 国内外研究现状 | 第44-45页 |
1.1.1 国外研究现状 | 第44-45页 |
1.1.2 国内研究现状 | 第45页 |
1.2 《手册》文本的语言特点 | 第45-46页 |
1.3 《手册》文本翻译的文化补偿 | 第46-50页 |
第二章 《手册》的翻译补偿原则 | 第50-54页 |
2.1 需求原则 | 第50页 |
2.2 相关原则 | 第50-51页 |
2.3 重点原则 | 第51页 |
2.4 就近原则 | 第51-52页 |
2.5 等功能原则 | 第52-53页 |
2.6 一致原则 | 第53-54页 |
第三章 《手册》的翻译补偿方法 | 第54-60页 |
3.1 替代法 | 第54-55页 |
3.2 增译法 | 第55-56页 |
3.3 拆译法 | 第56-58页 |
3.4 融合法 | 第58-59页 |
3.5 引申法 | 第59-60页 |
第四章 结论 | 第60-62页 |
参考文献 | 第62页 |