摘要 | 第4-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
1 绪论 | 第10-16页 |
1.1 选题原因及意义 | 第10页 |
1.2 汉语心理动词的研究现状 | 第10-14页 |
1.2.1 汉语心理动词的相关研究成果 | 第10-12页 |
1.2.2 汉语意愿心理动词的研究现状 | 第12-13页 |
1.2.3 相关的偏误分析及教学策略的研究现状 | 第13-14页 |
1.3 研究对象及选定方法 | 第14-15页 |
1.3.1 意愿心理动词的选取方法 | 第14-15页 |
1.3.2 语料来源 | 第15页 |
1.4 本文的研究方法 | 第15-16页 |
2 泰国学生学习汉语意愿心理动词的偏误类型 | 第16-33页 |
2.1 遗漏与误加偏误 | 第16-19页 |
2.1.1 单纯意愿心理动词的遗漏 | 第16-17页 |
2.1.2 与其他类别动词有关的遗漏 | 第17-18页 |
2.1.3 单纯意愿心理动词的误加 | 第18-19页 |
2.1.4 表达潜在语义造成的误加 | 第19页 |
2.2 误用偏误 | 第19-27页 |
2.2.1 意愿心理动词间的混淆 | 第20-24页 |
2.2.2 意愿心理动词与其他心理动词的混淆 | 第24-25页 |
2.2.3 意愿心理动词与行为动词的混淆 | 第25-26页 |
2.2.4 意愿心理动词与名词的混淆 | 第26-27页 |
2.3 搭配偏误 | 第27-33页 |
2.3.1 与主语有关的搭配偏误 | 第28页 |
2.3.2 与谓语有关的搭配偏误 | 第28-29页 |
2.3.3 与宾语有关的搭配偏误 | 第29-30页 |
2.3.4 与定语有关的搭配偏误 | 第30页 |
2.3.5 与状语有关的搭配偏误 | 第30-31页 |
2.3.6 与补语有关的搭配偏误 | 第31-33页 |
3 偏误产生的原因 | 第33-43页 |
3.1 母语的影响 | 第33-36页 |
3.1.1 泰语词义的负迁移 | 第33-35页 |
3.1.2 泰语搭配规则的负迁移 | 第35-36页 |
3.2 目的语知识的影响 | 第36-38页 |
3.2.1 汉语词形的影响 | 第36页 |
3.2.2 汉语近义词的影响 | 第36-37页 |
3.2.3 汉语词语音节的影响 | 第37-38页 |
3.3 学习者个体因素的影响 | 第38-41页 |
3.3.1 生理因素 | 第38页 |
3.3.2 认知因素的影响 | 第38-39页 |
3.3.3 情感因素的影响 | 第39-40页 |
3.3.4 汉语水平的影响 | 第40-41页 |
3.4 教学因素的影响 | 第41-42页 |
3.4.1 教材和工具书的影响 | 第41-42页 |
3.4.2 教师讲解方式的影响 | 第42页 |
3.5 小结 | 第42-43页 |
4 对泰汉语意愿心理动词的教学策略 | 第43-47页 |
4.1 强化近义词的辨析 | 第43-44页 |
4.2 加强汉泰词汇对比教学 | 第44-45页 |
4.3 分阶段进行意愿心理动词教学 | 第45页 |
4.4 利用真实语境进行教学 | 第45-46页 |
4.5 关注学生的情感需求,培养学生学习策略的意识 | 第46-47页 |
5 结语 | 第47-50页 |
5.1 研究结果的回顾与总结 | 第47-48页 |
5.2 研究的不足之处 | 第48-50页 |
参考文献 | 第50-53页 |
附录 | 第53-57页 |
后记 | 第57页 |