首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等视角下小说《隐蔽的脸》翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
1 Practice background第7-8页
2 Translation process第8-11页
    2.1 Translation preparation第8-9页
    2.2 Translation difficulties第9-10页
    2.3 The afterthought第10-11页
3 Functional equivalence theory第11-13页
    3.1 Translation equivalence theory第11-12页
    3.2 Functional equivalence theory used in literature translation第12-13页
4 Case study第13-25页
    4.1 Lexical level equivalence第13-17页
        4.1.1 Translation strategies for culture-loaded words and phrases第13-16页
        4.1.2 Translation strategies for other words and phrases第16-17页
    4.2 Syntactic level equivalence第17-20页
        4.2.1 Difference between English and Chinese syntactic structure第17-18页
        4.2.2 Translation strategies for long sentences第18-20页
    4.3 Stylistic level equivalence第20-23页
        4.3.1 Tense第20-21页
        4.3.2 Dialogue第21-22页
        4.3.3 Description and rhetoric第22-23页
    4.4 Summary第23-25页
Conclusion第25-27页
Reference第27-28页
Appendix A The Original Text of Translation Practice第28-38页
Appendix B The Translated Text of Translation Practice第38-49页
Acknowledgements第49-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:我国未成年人国家监护制度研究
下一篇:“七五”事件以来美国的新疆研究