首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“2013中国镇江赛珍珠文化交流活动”模拟同声传译实践报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
1 任务描述第7-12页
    1.1 实践目的第7页
    1.2 实践内容第7-8页
        1.2.1 实践内容介绍第8页
    1.3 翻译过程描述第8-12页
        1.3.1 译前准备第8-10页
            1.3.1.1 语言知识第8-9页
            1.3.1.2 专题知识准备第9-10页
        1.3.2 译中过程第10页
        1.3.3 译后阶段第10-12页
2 口译案例分析第12-20页
    2.1 口译实践中出现的问题第12-14页
        2.1.1 翻译技巧不熟练第12-13页
        2.1.2 误译漏译第13-14页
        2.1.3 临场应变能力不足第14页
    2.2 对同传问题的思考第14-20页
        2.2.1 视译技巧和策略第14-16页
        2.2.2 同传的技巧和策略第16-19页
        2.2.3 译员的身份认定第19页
        2.2.4 同类问题对策第19-20页
3. 技巧探析第20-25页
    3.1 解释说明第20-21页
    3.2 替换表达第21-23页
    3.3 归纳总结第23-25页
4.口译实践总结第25-27页
参考文献第27-28页
附录一 术语表第28-30页
附录二 口译实践原文与译文第30-69页
致谢第69-70页
攻读学位期间发表的学术论文或译作目录第70-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:髙等学校空间布局环境因素研究
下一篇:Ag/ZnO复合材料制备及其对高氯酸铵热分解催化性能研究