摘要 | 第4-5页 |
中文摘要 | 第5页 |
1. Einleitung | 第12-14页 |
2. Darstellung der übersetzungsaufgabe | 第14-19页 |
2.1 Hintergrund der übersetzungsaufgabe | 第14-15页 |
2.2 Forderungen vom Auftraggeber | 第15-16页 |
2.3 Besonderheiten der übersetzten Texte | 第16-19页 |
3. Vorstellung des übersetzungsprozesses | 第19-43页 |
3.1 Vorbereitung vor dem übersetzen | 第19-25页 |
3.1.1 übersetzerische Rezeption des Originals | 第19-20页 |
3.1.2 Vorbereitung der Hilfsmitteln beim übersetzen und dasZusammenstellen der Eigennamentabelle | 第20-22页 |
3.1.3 Manipulationstheorie als theoretische Grundlage | 第22-24页 |
3.1.4 Festlegung der Pl?ne für das übersetzen | 第24-25页 |
3.2 Prozess des übersetzens | 第25-40页 |
3.2.1 Aus lexikalischer Perspektive | 第25-30页 |
3.2.2 Aus syntaktischer Perspektive | 第30-37页 |
3.2.3 Aus textueller Perspektive | 第37-40页 |
3.3 Korrekturarbeit nach dem übersetzen | 第40-43页 |
4. Schluss | 第43-44页 |
Literaturverzeichnis | 第44页 |