摘要 | 第1-8页 |
Abstract | 第8-10页 |
绪论 | 第10-16页 |
第一章 近代来华传教士对中国古典文学的译介概况 | 第16-28页 |
·近代之前来华传教士的译介概况 | 第16-21页 |
·近代来华传教士的译介概况 | 第21-28页 |
·近代来华新教传教士对中国古典文学的译介 | 第21-23页 |
·近代来华天主教传教士对中国古典文学的译介 | 第23-24页 |
·近代来华传教士对早期来华传教士译介的继承与发展 | 第24-28页 |
第二章 《中国丛报》对中国古典文学的译介 | 第28-58页 |
·《中国丛报》概述 | 第28-30页 |
·《中国丛报》对中国古典小说的译介 | 第30-47页 |
·历史演义小说 | 第30-35页 |
·神怪小说 | 第35-40页 |
·世情小说 | 第40-43页 |
·其它小说 | 第43-47页 |
·《中国丛报》对中国古典诗歌、戏剧的译介 | 第47-58页 |
·诗歌译介 | 第47-54页 |
·戏剧译介 | 第54-58页 |
第三章 近代来华传教士译介中国古典文学的特点和目的 | 第58-68页 |
·译介特点 | 第58-63页 |
·译介策略的多样化 | 第58-61页 |
·对道德教化主题和宗教迷信内容的关注 | 第61-63页 |
·译介目的 | 第63-68页 |
·学习汉语 | 第63-64页 |
·构筑“中国形象” | 第64-65页 |
·为传教服务 | 第65-68页 |
第四章 近代来华传教士译介中国古典文学的意义与不足 | 第68-78页 |
·近代来华传教士译介的意义 | 第68-72页 |
·有助于西方人进一步了解中国 | 第68-69页 |
·有益于西方汉学的发展 | 第69-72页 |
·近代来华传教士译介中的不足 | 第72-78页 |
·整体客观公正,细节错误频现 | 第72-75页 |
·带有功利目的,忽视文学价值 | 第75-78页 |
结语 | 第78-80页 |
参考文献 | 第80-84页 |
致谢 | 第84-86页 |
附录一 | 第86-88页 |
附录二 | 第88-91页 |