首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

韩文版托业教辅图书汉译的翻译实践报告

感谢辞第1-6页
摘要第6-7页
韩文摘要第7-10页
第一章 任务介绍第10-13页
   ·任务来源第10页
   ·文本介绍第10-11页
   ·文本分析第11-12页
   ·翻译意义第12-13页
第二章 翻译过程第13-16页
   ·译前准备第13页
   ·翻译工具及参考文献的准备第13-14页
   ·心态的调整第14-15页
   ·译文校对第15-16页
第三章 案例分析第16-26页
   ·问题类型一:术语的翻译第16-19页
     ·问题描述第17页
     ·解决过程第17-19页
   ·问题类型二:书面用语的翻译第19-22页
     ·问题描述第19-20页
     ·解决过程第20-22页
   ·问题类型三:长句翻译中定语、状语的处理第22-26页
     ·问题描述第22-23页
     ·解决过程第23-26页
第四章 实践总结第26-28页
参考文献第28-29页
附录1:原文第29-80页
附录2:译文第80-114页

论文共114页,点击 下载论文
上一篇:中国韩语学习者的格助词偏误研究--以大连外国语大学学生的作文资料为例
下一篇:科技口译中长句的翻译策略--土库曼斯坦电力研修班系列讲座翻译实践报告