首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《美国哀歌》的翻译实践报告(第四章)

致谢第1-7页
摘要第7-8页
Abstract第8-10页
第一章 引言第10-12页
   ·文本相关背景介绍第10页
   ·文本选择的意义与价值第10-12页
第二章 翻译方法与技巧——案例分析第12-17页
   ·词语的翻译方法第12-14页
     ·直译加注法第12-13页
     ·意译法第13-14页
   ·句子的翻译方法第14-17页
     ·增译法第14-15页
     ·语序调整法第15-17页
第三章 翻译过程中的难点第17-20页
   ·翻译文体形式——学术专著第17-18页
   ·翻译文本类型——宗教历史第18-20页
第四章 总结第20-21页
参考文献第21-22页
附录一 原文第22-37页
附录二 译文第37-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:《霹雳上校桑蒂尼》(第十章)翻译报告
下一篇:词汇与句法视角下的俄语换位词