| 致谢 | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Abstract | 第8-10页 |
| 第一章 引言 | 第10-12页 |
| ·文本相关背景介绍 | 第10页 |
| ·文本选择的意义与价值 | 第10-12页 |
| 第二章 翻译方法与技巧——案例分析 | 第12-17页 |
| ·词语的翻译方法 | 第12-14页 |
| ·直译加注法 | 第12-13页 |
| ·意译法 | 第13-14页 |
| ·句子的翻译方法 | 第14-17页 |
| ·增译法 | 第14-15页 |
| ·语序调整法 | 第15-17页 |
| 第三章 翻译过程中的难点 | 第17-20页 |
| ·翻译文体形式——学术专著 | 第17-18页 |
| ·翻译文本类型——宗教历史 | 第18-20页 |
| 第四章 总结 | 第20-21页 |
| 参考文献 | 第21-22页 |
| 附录一 原文 | 第22-37页 |
| 附录二 译文 | 第37-49页 |