首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

招投标文件文本的翻译实践初探--以巴斯夫(重庆)聚氨酯项目招标文件的翻译为例

中文摘要第1-7页
ABSTRACT第7-8页
引言第8-9页
第一章 任务描述第9-10页
   ·翻译内容描述第9页
   ·翻译的意义第9-10页
第二章 任务过程第10-12页
   ·译前准备第10-11页
   ·翻译阶段第11页
   ·译后校对第11-12页
第三章 案例分析第12-19页
   ·招投标文件的词汇特点及翻译第12-14页
     ·准确使用专业术语第12-13页
     ·正确选用情态动词第13-14页
   ·招投标文件的句法特点及翻译第14-19页
     ·陈述句的使用与翻译第14-15页
     ·被动句的使用及翻译第15-16页
     ·长句的使用及翻译第16-19页
第四章 实践总结第19-21页
   ·翻译招投标类文本应遵循的翻译原则第19页
   ·翻译招投标文本应注意的问题第19-20页
   ·总结第20-21页
附录 原文+译文第21-64页
参考文献第64-65页
致谢第65-66页
个人简况及联系方式第66-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:视频材料对于中国二语学生听力测试表现的影响
下一篇:汉语图书简介类文本英译策略研究--以《希望出版社2012北京国际书展目录》为例