首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《银色森林的芭特》翻译实践报告

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
1.引言第7-9页
   ·翻译的定义与分类第7页
   ·儿童文学翻译第7-9页
     ·儿童文学的翻译特点第7-8页
     ·儿童文学译者的基本素质第8-9页
2.《银色森林的芭特》翻译任务描述第9-10页
   ·任务背景第9页
   ·委托方要求第9-10页
3.《银色森林的芭特》翻译过程描述第10-14页
   ·译前准备第10-12页
     ·翻译人员的确定与分工第10页
     ·翻译辅助工具的准备和术语表的制定第10-11页
     ·翻译策略的选择第11页
     ·翻译计划的制定第11-12页
   ·翻译计划执行情况与突发事件处理情况第12页
   ·审校质量控制情况第12-14页
4. 翻译案例分析第14-18页
   ·儿童文学的语言第14-16页
     ·简洁明快,平易近人第14-15页
     ·生动有趣、形象鲜明第15-16页
   ·人物塑造与翻译第16-18页
5.翻译实践总结第18-20页
   ·翻译中存在的问题第18页
   ·对今后学习的展望第18-20页
参考文献第20-21页
附录一第21-25页
附录二第25-70页
后记第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:会议口译中诗词英译策略--以温家宝总理答记者问为例
下一篇:以原型批评理论阐释伯纳德·马拉莫德的《店员》