| 摘要 | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-15页 |
| ·Background of STCW78/10 Convention | 第11-12页 |
| ·Research Questions | 第12页 |
| ·Significance of the Research | 第12-13页 |
| ·Layout of the Thesis | 第13-15页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第15-33页 |
| ·Introduction of Legal English | 第15-17页 |
| ·Definition of Legal English | 第15页 |
| ·Characteristics of Legal English | 第15-17页 |
| ·Introduction of Legal Translation | 第17-18页 |
| ·Functionalist Approaches to Translation | 第18-22页 |
| ·Introduction of the Functionalist Approach | 第18-20页 |
| ·Hans J. Vermeer: Skopostheorie | 第20-22页 |
| ·Feasibility of Functionalist Translation Theory in Legal Translation | 第22页 |
| ·Corpus-aided Translation Studies | 第22-26页 |
| ·Corpus Linguistics | 第23-24页 |
| ·Parallel Corpus | 第24-25页 |
| ·Parallel Corpus Alignment at the Sentence Level | 第25-26页 |
| ·Contrast between English Sentence and Chinese Sentence | 第26-33页 |
| ·Hypotaxis and Parataxis | 第28-30页 |
| ·Postmodifiers and Premodifiers | 第30-31页 |
| ·Salient Order and Natural Order | 第31页 |
| ·Grape-cluster Structure and Bamboo-stem Structure | 第31-33页 |
| Chapter 3 Research Methodology | 第33-36页 |
| ·Introduction of the STCW10 Corpus | 第33-35页 |
| ·Procedures for Data Collection | 第35页 |
| ·Qualitative and Quantitative Analysis of STCW1 | 第35-36页 |
| Chapter 4 Analysis and Discussion | 第36-64页 |
| ·Analysis of STCW Translation from Functionalist Point of View | 第36-37页 |
| ·Analysis of Sentence Alignment of STCW10 Convention | 第37-39页 |
| ·Analysis of Syntactic Characteristics of STCW10 Convention | 第39-42页 |
| ·Translation of Long Sentence | 第42-52页 |
| ·Sentence Length | 第42-43页 |
| ·Translation Techniques used in STCW10 Translation | 第43-52页 |
| ·Summary of the Above Translation Techniques | 第52-64页 |
| ·Translation Techniques Employed in the Attributive Clause | 第53-58页 |
| ·Translation Techniques Employed in the Adverbial Clause | 第58-64页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第64-66页 |
| ·Major Findings of the Study | 第64-65页 |
| ·Limitations of the Thesis and Suggestion on Further Research | 第65-66页 |
| References | 第66-69页 |
| AppendixⅠ | 第69-73页 |
| Acknowledgements | 第73-74页 |
| Resume | 第74页 |