| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 摘要 | 第7-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-14页 |
| ·Background of the Research | 第11-12页 |
| ·Objectives of the Research | 第12页 |
| ·Arrangements of the Thesis | 第12-14页 |
| Chapter Two Literature Review | 第14-18页 |
| ·Foreign Studies on News Translation | 第14-15页 |
| ·Domestic Studies on News Translation | 第15-16页 |
| ·Summary | 第16-18页 |
| Chapter Three Theoretical Framework:Skopos Theory | 第18-25页 |
| ·Origin and development of Skopos Theory | 第18-23页 |
| ·Origin of Skopos Theory | 第18-20页 |
| ·Development of Skopos Theory | 第20-23页 |
| ·Rules of Skopos Theory | 第23-25页 |
| ·The Skopos Rule | 第23-24页 |
| ·The Coherence Rule | 第24页 |
| ·The Fidelity Rule | 第24-25页 |
| Chapter Four News Translation from the Perspective of Skopos Theory | 第25-57页 |
| ·News and News Translation | 第25-33页 |
| ·Definition of News | 第26-27页 |
| ·Features of News | 第27-29页 |
| ·Importance of News Translation | 第29-30页 |
| ·Key Points of News Translation | 第30-33页 |
| ·Purposeful News Translation from the Perspective of Rules of Skopos Theory | 第33-51页 |
| ·From the Perspective of the Skopos Rule | 第34-42页 |
| ·From the Perspective of the Coherence Rule | 第42-47页 |
| ·From the Perspective of the Fidelity Rule | 第47-51页 |
| ·Purposeful News Translation on Lexical Level | 第51-55页 |
| ·Causes of News Neologism | 第52页 |
| ·Ways of News Neologism Formation | 第52-55页 |
| ·Purposeful News Translation on Syntactical Level | 第55-57页 |
| Chapter Five Conclusion | 第57-61页 |
| ·Major Findings | 第57-59页 |
| ·Implications of the Study | 第59页 |
| ·Limitations of the Study and Suggestions for the Further Study | 第59-61页 |
| References | 第61-65页 |
| Publications | 第65页 |