| Acknowledgements | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-13页 |
| ·Rationale and Significance of the Study | 第9-10页 |
| ·Research Questions | 第10页 |
| ·Methodology and Data Collection | 第10-11页 |
| ·Outline of the Study | 第11-13页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第13-20页 |
| ·Image in CCP: Origin, Development and Importance | 第13-15页 |
| ·A Brief Review of the Study on CCP and CCP Image Translation | 第15-20页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第20-31页 |
| ·Intertextuality | 第20-26页 |
| ·Intertextuality: Origin and Development | 第20-24页 |
| ·Intertextuality and Translation | 第24-26页 |
| ·The Translator's Role from the Perspective of Intertextuality | 第26-31页 |
| ·The Translator as the Reader | 第26-28页 |
| ·The Translator as the Interpreter | 第28页 |
| ·The Translator as the Rewriter | 第28-31页 |
| Chapter 4 The Translator's Role in CCP Image Translation from the Perspective ofIntertextuality | 第31-86页 |
| ·Translation of Images with a Similar Intertextual Context | 第31-39页 |
| ·Love-Related Images | 第32-36页 |
| ·Scene-Related Images | 第36-38页 |
| ·Summary | 第38-39页 |
| ·Translation of Images with a Different Intertextual Context | 第39-60页 |
| ·Beauty-Related Images | 第39-45页 |
| ·“玉”-Related Images | 第45-50页 |
| ·Time-Related Images | 第50-57页 |
| ·Internal-Organ-Related Images | 第57-60页 |
| ·Summary | 第60页 |
| ·Translation of Images with a Default Intertextual Context | 第60-82页 |
| ·Person-Related Images | 第61-71页 |
| ·Place-Related Images | 第71-75页 |
| ·Allusion-Related Images | 第75-82页 |
| ·Summary | 第82页 |
| ·Translations of Images with an Interactive Intertextual Context | 第82-86页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第86-88页 |
| Bibliography | 第88-92页 |