首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从互文性视角看中国古诗意象翻译中的译者角色

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-13页
   ·Rationale and Significance of the Study第9-10页
   ·Research Questions第10页
   ·Methodology and Data Collection第10-11页
   ·Outline of the Study第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-20页
   ·Image in CCP: Origin, Development and Importance第13-15页
   ·A Brief Review of the Study on CCP and CCP Image Translation第15-20页
Chapter 3 Theoretical Framework第20-31页
   ·Intertextuality第20-26页
     ·Intertextuality: Origin and Development第20-24页
     ·Intertextuality and Translation第24-26页
   ·The Translator's Role from the Perspective of Intertextuality第26-31页
     ·The Translator as the Reader第26-28页
     ·The Translator as the Interpreter第28页
     ·The Translator as the Rewriter第28-31页
Chapter 4 The Translator's Role in CCP Image Translation from the Perspective ofIntertextuality第31-86页
   ·Translation of Images with a Similar Intertextual Context第31-39页
     ·Love-Related Images第32-36页
     ·Scene-Related Images第36-38页
     ·Summary第38-39页
   ·Translation of Images with a Different Intertextual Context第39-60页
     ·Beauty-Related Images第39-45页
     ·“玉”-Related Images第45-50页
     ·Time-Related Images第50-57页
     ·Internal-Organ-Related Images第57-60页
     ·Summary第60页
   ·Translation of Images with a Default Intertextual Context第60-82页
     ·Person-Related Images第61-71页
     ·Place-Related Images第71-75页
     ·Allusion-Related Images第75-82页
     ·Summary第82页
   ·Translations of Images with an Interactive Intertextual Context第82-86页
Chapter 5 Conclusion第86-88页
Bibliography第88-92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:论互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的翻译--以《牡丹亭》的两个英译本为例
下一篇:石黑一雄《无可慰藉》中的绝境