| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Acknowledgements | 第7-10页 |
| Introduction | 第10-14页 |
| Chapter One Translator’s Subjectivity in Feminist Translation Study | 第14-22页 |
| ·The Concept and Discovery of Translator’s Subjectivity | 第14-16页 |
| ·Emphasizing the Subjectivity of Translators | 第16-18页 |
| ·Stressing the Identity of Translators | 第18-22页 |
| Chapter Two Analyzing The Color Purple from the Perspective of Gender | 第22-27页 |
| ·The Author Alice Walker | 第22-23页 |
| ·Superficial Meaning of The Color Purple---Predicament of Black Female | 第23-24页 |
| ·Connotative Meaning of The Color Purple---Witness of theFriendship between Black Females | 第24-27页 |
| Chapter Three A Case Study of Chinese Versions of The Color Purple | 第27-56页 |
| ·Chinese Versions and Translators of The Color Purple | 第28-29页 |
| ·Chinese versions of The Color Purple | 第28页 |
| ·Three Chinese Translators | 第28-29页 |
| ·Translator’s Subjectivity of Female Translators | 第29-49页 |
| ·Comparative Analysis of the Prefaces | 第30-31页 |
| ·Comparative Analysis of Specific Translations | 第31-43页 |
| ·Features of Women in Translation | 第31-37页 |
| ·Sex in Translation | 第37-41页 |
| ·Scene in Translation | 第41-43页 |
| ·Comparative Analysis of Translation Strategies | 第43-49页 |
| ·Supplementing | 第44-45页 |
| ·Prefacing and Footnoting | 第45-46页 |
| ·Hijacking | 第46-49页 |
| ·Patriarchal Thought of Female Translators and Gender Consciousness of Male Translators | 第49-51页 |
| ·Patriarchal Thought of Female Translators | 第49页 |
| ·Gender Consciousness of Male Translators | 第49-51页 |
| ·The Defilade of Translator’s Subjectivity | 第51-54页 |
| ·Summary | 第54-56页 |
| Conclusion | 第56-59页 |
| Bibliography | 第59-62页 |