摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Acknowledgements | 第7-10页 |
Introduction | 第10-14页 |
Chapter One Translator’s Subjectivity in Feminist Translation Study | 第14-22页 |
·The Concept and Discovery of Translator’s Subjectivity | 第14-16页 |
·Emphasizing the Subjectivity of Translators | 第16-18页 |
·Stressing the Identity of Translators | 第18-22页 |
Chapter Two Analyzing The Color Purple from the Perspective of Gender | 第22-27页 |
·The Author Alice Walker | 第22-23页 |
·Superficial Meaning of The Color Purple---Predicament of Black Female | 第23-24页 |
·Connotative Meaning of The Color Purple---Witness of theFriendship between Black Females | 第24-27页 |
Chapter Three A Case Study of Chinese Versions of The Color Purple | 第27-56页 |
·Chinese Versions and Translators of The Color Purple | 第28-29页 |
·Chinese versions of The Color Purple | 第28页 |
·Three Chinese Translators | 第28-29页 |
·Translator’s Subjectivity of Female Translators | 第29-49页 |
·Comparative Analysis of the Prefaces | 第30-31页 |
·Comparative Analysis of Specific Translations | 第31-43页 |
·Features of Women in Translation | 第31-37页 |
·Sex in Translation | 第37-41页 |
·Scene in Translation | 第41-43页 |
·Comparative Analysis of Translation Strategies | 第43-49页 |
·Supplementing | 第44-45页 |
·Prefacing and Footnoting | 第45-46页 |
·Hijacking | 第46-49页 |
·Patriarchal Thought of Female Translators and Gender Consciousness of Male Translators | 第49-51页 |
·Patriarchal Thought of Female Translators | 第49页 |
·Gender Consciousness of Male Translators | 第49-51页 |
·The Defilade of Translator’s Subjectivity | 第51-54页 |
·Summary | 第54-56页 |
Conclusion | 第56-59页 |
Bibliography | 第59-62页 |