首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

金介甫《边城》英译本的翻译策略研究

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-9页
Abstract第9-13页
Contents第13-15页
List of Figures第15-16页
Chapter One Introduction第16-23页
   ·The Background of the Research第16-18页
   ·The Significance of the Research第18-20页
   ·The Methodology of the Research第20-21页
   ·The Organization of the Research第21-23页
Chapter Two Literature Review第23-42页
   ·Introduction to Kinkley,Shen Congwen and Bian Cheng第23-35页
     ·Jeffrey C.Kinkley第23-27页
     ·Shen Congwen and Bian Cheng第27-30页
     ·Previous Researches on Border Town第30-35页
   ·Introduction to Translation Strategy第35-42页
     ·The Definition of Domestication and Foreignization第36-39页
     ·Two levels of Domestication and Foreignization第39-42页
Chapter Three Cultural Translation in Kinkley's Border Town第42-63页
   ·Translation on Cultural Level第42-45页
   ·A Summary of the Sampling Survey第45-46页
   ·Detailed Analysis of Samples on the Cultural Level第46-63页
     ·Material Culture第46-52页
     ·Social Culture第52-57页
     ·Religious Culture第57-63页
Chapter Four Subjective Factors Influencing Kinkley's Strategies第63-73页
   ·The Translation Purpose of Kinkley第64-66页
   ·The Cultural Attitude of Kinkley第66-69页
   ·The Ideological Concepts of Kinkley第69-73页
Chapter Five Objective Factors Influencing Kinkley's Strategies第73-84页
   ·The Text Type of Border Town第73-77页
   ·Readers' Horizon of Expectation第77-80页
   ·The Historical Context第80-84页
Chapter Six Conclusion第84-88页
   ·Findings Review第84-86页
   ·Limitations and Implications for Further Studies第86-88页
Bibliography第88-93页
Appendix第93-103页
Papers Published during PostgraduateStudy第103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:罗红霉素在中华鳖体内残留检测及药动学研究
下一篇:淋病奈瑟菌porB基因和porB-ctxB融合基因真核表达的实验研究