| 致谢 | 第1-4页 |
| 翻译部分 | 第4-35页 |
| 译后感悟 | 第35-47页 |
| 中文摘要 | 第35页 |
| 英文摘要 | 第35页 |
| 0 引言 | 第35-36页 |
| 1 功能翻译理论对翻译的阐释 | 第36-37页 |
| 2 实用翻译的性质和特点 | 第37-38页 |
| 3 根据文本功能实施翻译策略 | 第38-45页 |
| ·语义策略 | 第39-41页 |
| ·语义变通 | 第39-40页 |
| ·选词上的把握 | 第40-41页 |
| ·句法策略 | 第41-44页 |
| ·断句操作 | 第41-42页 |
| ·被动语态的处理 | 第42-43页 |
| ·变词为句 | 第43-44页 |
| ·特殊符号的处理 | 第44-45页 |
| 4 结语 | 第45-46页 |
| 参考文献 | 第46-47页 |