首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

晚清政治法律著作汉译模式研究

Acknowledgement第1-7页
英文摘要第7-9页
Preface第9-10页
Chapter 1  Cultural Interpretation of Law第10-13页
Chapter 2  Characteristics and Reform of Chinese Legal System第13-18页
 2.1. The Characteristics of Chinese Legal system第13-16页
 2.2. The Reform of Chinese Legal System第16-18页
Chapter 3  A survey of Translation in the Late Qing Dynasty第18-20页
Chapter 4  Great Influence of Host Culture on Translation Activity第20-23页
Chapter 5  Analysis of Translation Pattern of Political and Law Works第23-45页
 5.1. The Selection of Works for Translation第23-25页
 5.2. The Translator第25-26页
 5.3. The Patronage of translation 第26-28页
 5.4. The Readers第28-30页
 5.5. The Sociocultural System第30-31页
 5.6. The Strategy of Translation第31-45页
Chapter 6  The Result of the Translation Under the Pattern第45-53页
 6.1. In the Field of Poetics第45-46页
 6.2. In the Field of Ideology第46-53页
Notes 第53-57页
Bibliography第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:上市公司收购中股东权益保护问题研究
下一篇:新闻英语及其翻译