首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语电影歌曲汉译研究--以迪斯尼动画电影《花木兰》为例

Declaration第1-4页
Abstract第4-5页
摘要第5-6页
Acknowledgements第6-7页
List of Tables第7-8页
Contents第8-10页
Chapter One Introduction第10-16页
   ·Research Background第10-12页
   ·Research Questions第12-13页
   ·Research Methodology第13页
   ·Organization of the Thesis第13-14页
   ·Significance of This Research第14-16页
Chapter Two A Brief Review of the Study On Song Lyrics Translation第16-34页
   ·Overview第16-17页
   ·Definitions and Classifications of Songs第17-20页
   ·Brief Introduction about Song Lyrics Translation第20-26页
     ·History of Song Lyrics Translation第20-24页
     ·Eminent Translators in Song Lyrics Translation第24-26页
   ·Necessity and Feasibility of Song Lyrics Translation第26-31页
   ·Limitations of Previous Researches on (Film) Song Lyrics Translation第31-34页
Chapter Three The Translator's Subjectivity——A Theoretical Perspective第34-47页
   ·Overview第34页
   ·Discovery of Translator's Subjectivity第34-39页
   ·Translator as Translating Subject and Connotation of Translator's Subjectivity第39-45页
   ·Summary第45-47页
Chapter Four Features and Basic Skills of Song Lyrics Translation and Application of Translator's Subjectivity第47-77页
   ·Overview第47页
   ·Analysis of the Chosen Text——(Film) Song Lyrics第47-62页
     ·Features of (Film) Song lyrics (Translation) and Translator's Subjectivity第47-58页
       ·Comparison between Singable Song Lyrics Translation and Unsingable Lyrics Translation第49-51页
       ·Comparison between Song Lyrics (Translation) and Poetry (Translation)第51-56页
       ·Comparison between Song Lyrics Translation and Opera Translation第56-58页
     ·Differences in English and Chinese song lyrics第58-62页
   ·Basic Strategies of English-Chinese Translation of (Film) Song Lyrics第62-75页
     ·Methods of Processing Rhyme in English-Chinese Translation of (Film) Song Lyrics第62-71页
     ·Methods of Processing Cadence in English-Chinese Translation of (Film) Song Lyrics第71-75页
   ·Summary第75-77页
Chapter Five A Case Study of Musical Film——Mulan and Its Chinese Version第77-99页
   ·Film as Context——Background Information about Mulan第77-79页
   ·Active Film Song Lyrics Translator with Skillful Techniques in Translating Mulan第79-96页
     ·Sentences in Parallel第79-81页
     ·Coherent Rhymes and Style of the (Film) Music第81-92页
     ·Caption and Dubbing第92-96页
   ·Film Song Translation/Translator at Present第96-98页
   ·Summary第98-99页
Chapter 6 Conclusion第99-103页
   ·Brief Review and Findings of the study第99-101页
   ·Limitations and Suggestions for Further Research第101-103页
Bibliography第103-108页
Appendix A第108-125页
Appendix B第125页

论文共125页,点击 下载论文
上一篇:手机媒体的营销传播模式初探
下一篇:CDMA系统中码的应用算法研究