| ABSTRACT | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-9页 |
| Introduction | 第9-12页 |
| Chapter Ⅰ Tourism and Tourism Translation | 第12-19页 |
| ·Definition of Tourism | 第12-13页 |
| ·Concept of tourism translation | 第13-19页 |
| ·Tourism Text | 第14页 |
| ·Tourism Translation | 第14-19页 |
| Chapter Ⅱ Translation Problems in the English Version of Tourism Materials | 第19-41页 |
| ·Linguistic Errors | 第22-26页 |
| ·Lexical Errors | 第22-25页 |
| ·Grammatical Errors | 第25-26页 |
| ·Pragmatic Errors | 第26-31页 |
| ·Word-for-word Translation | 第26-27页 |
| ·Chinglish | 第27-29页 |
| ·Pragmatic Errors Caused by Cultural Differences | 第29-31页 |
| ·Cultural Errors | 第31-41页 |
| ·Cultural Errors Caused by Coverall Contents and Formal Style | 第33-35页 |
| ·Cultural Errors Caused by Flowery Diction | 第35-38页 |
| ·Cultural Errors Caused by Quoted Chinese Classics | 第38-41页 |
| Chapter Ⅲ Functionalist Translation Approaches and Their Enlightenment to C-E Tourism Translation | 第41-62页 |
| ·A Brief Review of the Functionalist Theory | 第41-44页 |
| ·Skopos Theory | 第44-55页 |
| ·An Overview of Skopos Theory | 第44-46页 |
| ·Basic Concepts of Skopos Theory | 第46-51页 |
| ·Enlightenment of Skopos Theory to Tourism Translation | 第51-55页 |
| ·Nida and Newmark's Functional Approaches to Translation | 第55-62页 |
| ·Functional/dynamic Equivalence | 第55-57页 |
| ·Peter Newmark's Text-type Classifications and Communicative vs. Semantic Translation | 第57-62页 |
| Chapter Ⅳ Criteria for Translations of Tourism Materials | 第62-67页 |
| ·Language Functions | 第62-63页 |
| ·Main Functions of Tourism Materials | 第63-65页 |
| ·Criteria for Translations of Tourism Materials | 第65-67页 |
| Chapter Ⅴ Proposed Methods of Translation of Tonrism Materials | 第67-81页 |
| ·Methods of Translating Texts of Tourism Materials | 第67-77页 |
| ·Metaphrasing | 第67-68页 |
| ·Paraphrasing | 第68-69页 |
| ·Explanation | 第69-70页 |
| ·Adding | 第70-71页 |
| ·Analogy | 第71-72页 |
| ·Deletion | 第72-75页 |
| ·Rewriting | 第75-77页 |
| ·Tips for Translators | 第77页 |
| ·Methods of Translating the Names of Scenic Spots | 第77-81页 |
| ·Transliteration | 第78-79页 |
| ·Explanation | 第79-80页 |
| ·Transliteration + Explanation | 第80-81页 |
| Conclusion | 第81-83页 |
| REFERENCES | 第83-86页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第86-87页 |