ABSTRACT | 第1-6页 |
摘要 | 第6-9页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第9-11页 |
CHAPTER TWO DIFFERENT DESCRIPTIONS OF THE TRANSLATING PROCESS | 第11-27页 |
·What is translation? | 第11-12页 |
·Nida's functional equivalence | 第12-15页 |
·Newmark's semantic and communicative translation | 第15-18页 |
·Bell's translation models | 第18-21页 |
·Gutt's relevance theory in translation | 第21-23页 |
·Some other theories about translation | 第23-27页 |
·The aesthetic theory of translation | 第23-24页 |
·The scientific theory of translation | 第24-25页 |
·Deconstruction | 第25-27页 |
CHAPTER THREE COGNITION AND TRANSLATION | 第27-33页 |
·Some basic concepts in cognitive linguistics | 第27-29页 |
·What is cognitive linguistics? | 第27-28页 |
·The experiential view | 第28页 |
·The prominence view | 第28页 |
·The attentional view | 第28-29页 |
·Language, thought and cognition | 第29-30页 |
·Cognition and translation | 第30-33页 |
CHAPTER FOUR INFORMATION DECODING IN TRANSLATING PROCESS | 第33-59页 |
·Lexical Decoding | 第33-48页 |
·Noun | 第34-37页 |
·Verbs | 第37-40页 |
·Preposition | 第40-43页 |
·Metaphors | 第43-48页 |
·Syntactical Decoding | 第48-53页 |
·Simple sentence | 第48-51页 |
·Compound sentence | 第51-52页 |
·Long complex sentence | 第52-53页 |
·Discourse Decoding | 第53-59页 |
CHAPTER FIVE INFORMATION ENCODING IN TRANSLATING PROCESS | 第59-63页 |
CHAPTER SIX COGNITIVE LINGUISTICS AND TRANSLATION PRACTICE | 第63-66页 |
CONCLUSION | 第66-68页 |
BIBLIOGRAPHY | 第68-70页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第70-71页 |
攻读研究生期间所发表的论文 | 第71页 |