首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

儿童本位的中国儿童文学汉译--以《小王子》汉译本为例

Abstract (Chinese & English)第1-6页
Chapter One Introduction第6-9页
   ·The Significance of the Study第6-7页
   ·The Objective of the Study第7-8页
   ·The Thesis Structure第8页
   ·Possible Contribution第8-9页
Chapter Two Children’s Literature第9-13页
   ·What is Children’s Literature?第9-10页
   ·Children’s Literature in China第10页
   ·The Characteristics of Children’s Literature第10-12页
   ·The Coherence between Texts and Illustrations第12页
   ·Conclusion第12-13页
Chapter Three The Translation of Children’s Literature in China第13-17页
   ·Non-child-oriented Translation (before the May Fourth Movement)第13-14页
   ·Child-oriented Translation (during the May Fourth Movement)第14页
   ·From Non-child-oriented Translation to Child-oriented Translation (after the May Fourth Movement until now)第14-15页
   ·Other Viewpoints on the Translation of Children’s Literature第15页
   ·Conclusion第15-17页
Chapter Four A Case Study: The English-Chinese Translation of The Little Prince第17-43页
   ·About The Little Prince第17-18页
   ·Nine Chinese Versions of The Little Prince第18-19页
   ·The Study of the Two Variant Translations of The Little Prince第19-32页
   ·The Study of the Complete Translations of The Little Prince第32-42页
   ·Conclusion第42-43页
Chapter Five Conclusion and Suggestions第43-45页
   ·Conclusion第43-44页
   ·Suggestions第44-45页
Bibliography第45-48页
Appendix第48-52页
发表论文(清单)第52-53页
Acknowledgement第53-54页
学位论文独创性声明第54-55页
学位论文知识产权权属声明第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:双机架紧凑式炉卷轧机带材轧制板形模拟及控制
下一篇:天山云杉天然更新微生境及其幼苗格局与动态分析