| Abstract (Chinese & English) | 第1-6页 |
| Chapter One Introduction | 第6-9页 |
| ·The Significance of the Study | 第6-7页 |
| ·The Objective of the Study | 第7-8页 |
| ·The Thesis Structure | 第8页 |
| ·Possible Contribution | 第8-9页 |
| Chapter Two Children’s Literature | 第9-13页 |
| ·What is Children’s Literature? | 第9-10页 |
| ·Children’s Literature in China | 第10页 |
| ·The Characteristics of Children’s Literature | 第10-12页 |
| ·The Coherence between Texts and Illustrations | 第12页 |
| ·Conclusion | 第12-13页 |
| Chapter Three The Translation of Children’s Literature in China | 第13-17页 |
| ·Non-child-oriented Translation (before the May Fourth Movement) | 第13-14页 |
| ·Child-oriented Translation (during the May Fourth Movement) | 第14页 |
| ·From Non-child-oriented Translation to Child-oriented Translation (after the May Fourth Movement until now) | 第14-15页 |
| ·Other Viewpoints on the Translation of Children’s Literature | 第15页 |
| ·Conclusion | 第15-17页 |
| Chapter Four A Case Study: The English-Chinese Translation of The Little Prince | 第17-43页 |
| ·About The Little Prince | 第17-18页 |
| ·Nine Chinese Versions of The Little Prince | 第18-19页 |
| ·The Study of the Two Variant Translations of The Little Prince | 第19-32页 |
| ·The Study of the Complete Translations of The Little Prince | 第32-42页 |
| ·Conclusion | 第42-43页 |
| Chapter Five Conclusion and Suggestions | 第43-45页 |
| ·Conclusion | 第43-44页 |
| ·Suggestions | 第44-45页 |
| Bibliography | 第45-48页 |
| Appendix | 第48-52页 |
| 发表论文(清单) | 第52-53页 |
| Acknowledgement | 第53-54页 |
| 学位论文独创性声明 | 第54-55页 |
| 学位论文知识产权权属声明 | 第55页 |