汉语篇章中主要的衔接方式及留学生偏误考察
引言 | 第1-8页 |
第一章 汉语篇章中主要的衔接方式 | 第8-18页 |
一 词语衔接 | 第8-12页 |
二 句式衔接 | 第12-14页 |
三 辞格衔接 | 第14-18页 |
第二章 外国留学生汉语语篇衔接的偏误考察 | 第18-36页 |
一 有关语料的几点说明 | 第18页 |
二 相关术语的界定 | 第18-19页 |
三 考察结果 | 第19-36页 |
1. 连接词使用不当造成的偏误 | 第19-29页 |
1.1 因连接词多余造成的衔接偏误 | 第19-22页 |
1.2 因连接词缺少造成的衔接偏误 | 第22-25页 |
1.3 因连接词使用错误造成的衔接偏误 | 第25-29页 |
1.3.1 逻辑关系判断错误引起的偏误 | 第25-27页 |
1.3.2 同义连接词混用引起的偏误 | 第27-29页 |
2. 指代词语使用错误造成的偏误 | 第29-31页 |
2.1 该替代的没有替代(指代词缺少) | 第29-30页 |
2.2 不该替代的替代了(指代词多余) | 第30-31页 |
2.3 该使用指代词替代,但选用的指代词错误 | 第31页 |
3. 省略不当造成的偏误 | 第31-33页 |
3.1 该省略却没有省略 | 第31-33页 |
3.2 不该省略的省略了 | 第33页 |
4. 语序不对造成的偏误 | 第33-34页 |
5. 语义重复罗嗦引起的偏误 | 第34页 |
6. 语义不协调引起的偏误 | 第34-35页 |
7. 句式不协调引起的偏误 | 第35-36页 |
第三章 留学生篇章衔接偏误的特点及偏误原因分析 | 第36-40页 |
一 偏误特点 | 第36-37页 |
二 偏误产生的原因 | 第37-40页 |
1. 语际干扰 | 第37-39页 |
2. 学习策略的影响 | 第39页 |
3. 教学过程中的失误 | 第39页 |
4. 教材编写的不足 | 第39-40页 |
第四章 几条教学建议 | 第40-45页 |
一 渗透性策略 | 第41页 |
二 逐步推进,突出重点 | 第41-42页 |
三 以句群为接口的策略 | 第42页 |
四 练习方式由易到难 | 第42-45页 |
注释 | 第45-47页 |
参考文献 | 第47-48页 |
在学期间公开发表的论文 | 第48-49页 |
后记 | 第49页 |