| Abstract in Chinese | 第1-7页 |
| Abstract in English | 第7-13页 |
| Introduction | 第13-22页 |
| ·Preliminary remarks | 第13-15页 |
| ·Clarification of some basic concepts | 第15-18页 |
| ·A general survey of history | 第18-22页 |
| Chapter One: A sketchy review of the view 'translation is an art' | 第22-36页 |
| ·An analysis of Xu Yuanchong's view | 第22-28页 |
| ·A brief analysis of John Dryden's view | 第28-30页 |
| ·Example analysis | 第30-36页 |
| Chapter Two: A sketchy review of the view 'translation is a science' | 第36-50页 |
| ·An analysis of Dong Qiusi's view | 第36-41页 |
| ·A brief analysis of Wilss's view | 第41-44页 |
| ·Example analysis | 第44-46页 |
| ·A remark on MT | 第46-50页 |
| Chapter Three: A sketchy review of two more comprehensive viewpoints | 第50-60页 |
| ·An analysis of the view 'translation is both science and art' | 第50-56页 |
| ·An analysis of the view 'translation is culture transference' | 第56-60页 |
| Chapter Four: Dialectical conception of the nature of translating | 第60-73页 |
| ·The principle of definition | 第60-61页 |
| ·'The doctrine of the mean' or dialectics | 第61-63页 |
| ·Our dialectical position | 第63-67页 |
| ·Further accounts for 'science' and 'art' | 第63-64页 |
| ·The nature of translating and that of translatology-their interrelationship | 第64-66页 |
| ·The relationship between the scientific character and the artistic character of translating | 第66-67页 |
| ·Rational adherence to dialectics | 第67-73页 |
| Conclusion | 第73-76页 |
| Bibliography | 第76-80页 |
| Acknowledgements | 第80-81页 |
| Declaration | 第81页 |