首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论翻译活动的本质

Abstract in Chinese第1-7页
Abstract in English第7-13页
Introduction第13-22页
   ·Preliminary remarks第13-15页
   ·Clarification of some basic concepts第15-18页
   ·A general survey of history第18-22页
Chapter One: A sketchy review of the view 'translation is an art'第22-36页
   ·An analysis of Xu Yuanchong's view第22-28页
   ·A brief analysis of John Dryden's view第28-30页
   ·Example analysis第30-36页
Chapter Two: A sketchy review of the view 'translation is a science'第36-50页
   ·An analysis of Dong Qiusi's view第36-41页
   ·A brief analysis of Wilss's view第41-44页
   ·Example analysis第44-46页
   ·A remark on MT第46-50页
Chapter Three: A sketchy review of two more comprehensive viewpoints第50-60页
   ·An analysis of the view 'translation is both science and art'第50-56页
   ·An analysis of the view 'translation is culture transference'第56-60页
Chapter Four: Dialectical conception of the nature of translating第60-73页
   ·The principle of definition第60-61页
   ·'The doctrine of the mean' or dialectics第61-63页
   ·Our dialectical position第63-67页
     ·Further accounts for 'science' and 'art'第63-64页
     ·The nature of translating and that of translatology-their interrelationship第64-66页
     ·The relationship between the scientific character and the artistic character of translating第66-67页
   ·Rational adherence to dialectics第67-73页
Conclusion第73-76页
Bibliography第76-80页
Acknowledgements第80-81页
Declaration第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:绝缘在线监测系统中tgδ在线监测的研究
下一篇:厂矿企业配电网谐波治理控制策略和工程应用研究